File "wp-file-manager-af.po"

Full Path: /home/rrterraplen/public_html/wp-content-20241221212636/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-af.po
File size: 26.6 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 12:37+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 15:14+0530\n"
"Last-Translator: admin <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Rugsteun van temas is suksesvol herstel."

#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Kan nie temas herstel nie."

#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Rugsteun van oplaaie is suksesvol herstel."

#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Kan nie oplaaie herstel nie."

#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Ander rugsteun is suksesvol herstel."

#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Kan nie ander herstel nie."

#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Inprop-rugsteun is suksesvol herstel."

#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Kan nie inproppe herstel nie."

#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Databasis-rugsteun is suksesvol herstel."

#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Alles klaar"

#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Kan nie DB-rugsteun herstel nie."

#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Rugsteun suksesvol verwyder!"

#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Kon nie rugsteun verwyder nie!"

#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Databasis rugsteun op datum gedoen "

#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Insteek-rugsteun op datum gedoen "

#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Rugsteun van temas op datum gedoen "

#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Laai rugsteun op datum op "

#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Ander rugsteun op datum gedoen"

#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "Geen logboeke gevind nie!"

#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Niks gekies vir rugsteun nie"

#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Sekuriteitskwessie."

#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Databasis rugsteun gedoen."

#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Kan nie databasisrugsteun skep nie."

#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Inprop-rugsteun gedoen."

#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "Inprop-rugsteun het misluk."

#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Rugsteun van temas gedoen."

#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "Tema-rugsteun het misluk."

#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Oplaaie rugsteun gedoen."

#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "Oplaai-rugsteun het misluk."

#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Ander rugsteun gedoen."

#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "Ander rugsteun het misluk."

#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "Naam van die inprop"

#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "instellings"

#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"

#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Stelsel Eienskappe"

#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Kortkode - PRO"

#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Rugsteun/herstel"

#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Koop Pro"

#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "skenk"

#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Lêer bestaan ​​nie om af te laai nie."

#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Ongeldige sekuriteitskode."

#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Rugsteun-ID ontbreek."

#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Parametersoort ontbreek."

#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Ontbrekende vereiste parameters."

#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size  from Preferences settings."
msgstr ""
"Fout: Kan nie rugsteun herstel nie, want databasisrugsteun is groot. Probeer "
"asseblief om Maksimum toegelate grootte vanaf Voorkeure-instellings te "
"vergroot."

#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Kies rugsteun(e) om uit te vee!"

#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Is u seker dat u geselekteerde rugsteun (e) wil verwyder?"

#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Rugsteun loop, wag asseblief"

#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Herstel loop, wag asseblief"

#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Niks gekies vir rugsteun nie."

#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP-lêerbestuurder - Rugsteun / Herstel"

#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Rugsteunopsies:"

#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Databasis-rugsteun"

#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Lêers rugsteun"

#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Inproppe"

#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Oplaaie"

#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Ander (enige ander gidse wat binne wp-inhoud voorkom)"

#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Maak nou 'n rugsteun"

#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Nou tyd"

#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "SUKSES"

#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Rugsteun suksesvol uitgevee."

#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Oké"

#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "Vee lêers uit"

#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie rugsteun verwyder?"

#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"

#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"

#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "HERSTEL LILERS"

#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Is u seker dat u hierdie rugsteun wil herstel?"

#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Laaste logboodskap"

#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Die rugsteun het blykbaar geslaag en is nou voltooi."

#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Geen logboodskap nie"

#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Bestaande rugsteun (e)"

#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Rugsteundatum"

#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Rugsteundata (klik om af te laai)"

#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Aksie"

#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Vandag"

#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Herstel"

#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Vee uit"

#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Sien log"

#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Tans is geen rugsteun (s) gevind nie."

#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Handelinge met geselekteerde rugsteun (e)"

#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Kies Alles"

#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Deselekteer"

#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Rugsteunlêers sal onder wees"

#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "  WP-lêerbestuurder bydrae"

#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Opmerking: dit is demo-skermkiekies. Koop File Manager pro na Logs-funksies."

#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Klik om PRO te koop"

#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Koop PRO"

#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Wysig lêerlogboeke"

#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Laai lêerlêers af"

#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Laai lêers op"

#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Instellings gestoor."

#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Maak hierdie kennisgewing van die hand."

#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "U het geen veranderinge aangebring om gestoor te word nie."

#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Openbare wortelpad"

#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "Lêerbestuurder se wortelpad, u kan verander volgens u keuse."

#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Verstek:"

#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Verander dit noukeurig, verkeerde pad kan daartoe lei dat die "
"invoegtoepassing van die lêerbestuurder afgaan."

#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Skakel asblik in?"

#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "Nadat die asblik geaktiveer is, gaan u lêers na die asblikmap."

#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Aktiveer lêers wat na mediabiblioteek opgelaai word?"

#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Nadat dit aangeskakel is, gaan alle lêers na die mediabiblioteek."

#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Maksimum toegelate grootte ten tyde van die herstel van databasisrugsteun."

#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""

#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Verhoog asseblief veldwaarde as jy foutboodskap kry ten tyde van "
"rugsteunherstel."

#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Stoor veranderinge"

#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Stellings - Algemene"

#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Let wel: Hierdie is net 'n demo skermkiekie. Om instellings te kry, koop "
"asseblief ons pro-weergawe."

#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Hier kan admin toegang gee tot gebruikersrolle om filemanager te gebruik. "
"Admin kan die standaard toegangsmap instel en ook die oplaai grootte van "
"lêerbestuurder beheer."

#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Instellings - Kode-redakteur"

#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Lêer Bestuurder het 'n kode redakteur met verskeie temas. U kan enige tema "
"vir kode redakteur kies. Dit sal vertoon wanneer u enige lêer wysig. Ook kan "
"jy die volle skerm modus van kode redakteur toelaat."

#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Kode-redakteur sien"

#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Stellings - Gebruikersbeperkings"

#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Admin kan aksies van enige gebruiker beperk. Versteek ook lêers en vouers en "
"stel verskillende - verskillende vouerspaaie vir verskillende gebruikers in."

#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Stellings - Gebruikersrolbeperkings"

#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Admin kan aksies van enige gebruikerrol beperk. Versteek ook lêers en vouers "
"en stel verskillende - verskillende vouerspaaie vir verskillende "
"gebruikersrolle in."

#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Lêerbestuurder - kortkode"

#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "GEBRUIK:"

#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Dit sal lêerbestuurder aan die voorkant wys. U kan alle instellings vanaf "
"lêerbestuurderinstellings beheer. Dit sal dieselfde werk as backend WP File "
"Manager."

#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Dit sal lêerbestuurder aan die voorkant wys. Maar slegs administrateur kan "
"toegang daartoe kry en sal beheer vanaf lêerbestuurderinstellings."

#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Grense:"

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Dit sal alle rolle toelaat om toegang tot lêerbestuurder aan die voorkant te "
"kry, of jy kan eenvoudig gebruik vir spesifieke gebruikersrolle soos "
"allow_roles=\"redakteur, skrywer\" (geskei deur komma(,))"

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Hier is \"toets\" die naam van die gids wat in die wortelgids geleë is, of "
"jy kan 'n pad vir sub-vouers gee soos \"wp-content/plugins\". As dit leeg of "
"leeg gelaat word, sal dit toegang tot alle dopgehou in die wortelgids kry. "
"Verstek: Wortelgids"

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"vir toegang tot skryftoestemmings vir lêers, let op: waar/onwaar, verstek: "
"onwaar"

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"vir toegang tot leestoestemming vir lêers, let wel: waar/onwaar, verstek: "
"waar"

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"dit sal versteek hier genoem. Let wel: geskei deur komma(,). Verstek: Nul"

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Dit sal in kommas genoem word sluit. jy kan meer sluit soos \".php,.css,.js"
"\" ens. Verstek: Null"

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* vir alle operasies en om een ​​of ander operasie toe te laat, kan u die naam "
"van die operasie noem soos, allow_operations=\"oplaai, aflaai\". Let wel: "
"geskei deur komma(,). Verstek: *"

#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Lêerbewerkingslys:"

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Maak 'n gids of 'n vouer"

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Maak lêer"

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Hernoem 'n lêer of vouer"

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Dupliseer of kloon 'n vouer of lêer"

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Plak 'n lêer of vouer"

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Verbod"

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Om 'n argief of rits te maak"

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Pak argief of lêer met rits uit"

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Kopieer lêers of vouers"

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Sny 'n lêer of vouer eenvoudig"

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Wysig 'n lêer"

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Verwyder of verwyder lêers en vouers"

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Laai lêers af"

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Laai lêers op"

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Soek dinge"

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Inligting van die lêer"

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"->  It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Dit sal bepaalde gebruikers verbied deur net hul ID's geskei deur komma's "
"(,). As die gebruiker Ban is, kan hulle nie toegang tot die wp-"
"lêerbestuurder op die voorkant hê nie."

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanager UI-aansig. Verstek: grid"

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> Lêer gewysig of skep datumformaat. Standaard: d M, Y h:i A"

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Lêerbestuurder Taal. Verstek: English(en)"

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Lêerbestuurder-tema. Verstek: Light"

#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Lêerbestuurder - stelseleienskappe"

#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP weergawe"

#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Maksimum lêeroplaaigrootte (upload_max_filesize)"

#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Plaas maksimum lêeroplaaigrootte (post_max_size)"

#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Geheue limiet (memory_limit)"

#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Time-out (max_execution_time)"

#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Blaaier en bedryfstelsel (HTTP_USER_AGENT)"

#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Verander tema hier:"

#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Verstek"

#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Lig"

#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "Grys"

#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Welkom by File Manager"

#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
"    keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
"    awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Ons is mal daaroor om nuwe vriende te maak! Teken hieronder in en ons belowe "
"om\n"
"    hou u op hoogte van ons nuutste nuwe inproppe, opdaterings,\n"
"    fantastiese aanbiedings en 'n paar spesiale aanbiedings."

#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Voer asseblief die voornaam in."

#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Voer asb. Van in."

#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Voer asb e-posadres in."

#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Verifieer"

#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Nee dankie"

#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Diensvoorwaardes"

#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privaatheidsbeleid"

#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Stoor tans ..."

#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "OK"

#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Rugsteun nie gevind nie!"

#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Rugsteun suksesvol verwyder!"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Niks gekies vir rugsteun nie</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Veiligheidskwessie. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Rugsteun van databasis gedoen. </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Kan nie databasis-rugsteun skep nie. </"
#~ "span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Insteek-rugsteun gedoen. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Terugvoer van inproppe kon nie. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Rugsteun van temas gedoen. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Rugsteun van temas het misluk. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Rugsteun oplaaie is gedoen. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Kon nie rugsteun oplaai nie. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Ander rugsteun gedoen. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Ander rugsteun het misluk. </span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Almal gedoen </span>"

#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code> [wp_file_manager view = \"list\" lang = \"en\" theme = \"light\" "
#~ "dateformat = \"d M, Y h: i A\" allowed_roles = \"redakteur, outeur\" "
#~ "access_folder = \"wp-content / plugins\" write = \"waar\" lees = \"onwaar"
#~ "\" hide_files = \"kumar, abc.php\" lock_extensions = \". php, .css\" "
#~ "allow_operations = \"oplaai, aflaai\" ban_user_ids = \"2,3\"]"

#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Bestuur jou WP-lêers."

#, fuzzy
#~| msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgid "<p class=\"fm_console_error\">No logs found!</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Terugvoer van inproppe kon nie. </span>"

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "uitbreidings"

#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Dra asseblief 'n donasie by, om die plugin stabieler te maak. U kan die "
#~ "bedrag van u keuse betaal."