File "wp-file-manager-bg_BG.po"
Full Path: /home/rrterraplen/public_html/wp-content-20241221212636/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-bg_BG.po
File size: 34.11 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 15:28+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:54+0530\n"
"Last-Translator: admin <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Архивирането на теми се възстанови успешно."
#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Темите не могат да бъдат възстановени."
#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Архивите за качване са възстановени успешно."
#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Качванията не могат да бъдат възстановени."
#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Други резервни копия са възстановени успешно."
#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Не може да се възстановят други."
#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Архивирането на приставки е възстановено успешно."
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Приставките не могат да бъдат възстановени."
#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Архивирането на база данни е възстановено успешно."
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Готово"
#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Не може да се възстанови резервно копие на DB."
#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Архивите бяха премахнати успешно!"
#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Архивът не може да бъде премахнат!"
#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Архивиране на базата данни направено на дата "
#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Архивирането на приставки е направено на дата "
#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Архивирането на теми е направено на дата "
#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Качва резервно копие, направено на дата "
#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Други архивиране направено на дата "
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Дневници"
#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "Няма намерени дневници!"
#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Нищо не е избрано за архивиране"
#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Проблем със сигурността."
#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Архивирането на базата данни е извършено."
#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Не може да се създаде резервно копие на базата данни."
#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Архивирането на плъгините е извършено."
#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "Архивирането на плъгини не бе успешно."
#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Архивирането на теми е направено."
#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "Архивирането на теми не бе успешно."
#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Архивирането на качванията е извършено."
#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "Архивирането на качванията не бе успешно."
#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Други архивиране е направено."
#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "Архивирането на други бе неуспешно."
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "WP файлов мениджър"
#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Системни свойства"
#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Кратък код - PRO"
#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Архивиране/Възстановяване"
#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Купете Pro"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "Дарете"
#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Файлът не съществува за изтегляне."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Невалиден код за сигурност."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Липсва резервен идентификационен номер."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Липсва тип параметър."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Липсват необходимите параметри."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Грешка: Не може да се възстанови архивирането, тъй като архивирането на "
"базата данни е голямо по размер. Моля, опитайте да увеличите максималния "
"разрешен размер от настройките за предпочитания."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Изберете резервно(и) копие(и) за изтриване!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете избраните архиви?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Архивирането работи, моля, изчакайте"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Възстановяването тече, моля, изчакайте"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Нищо не е избрано за архивиране."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP файлов мениджър - Архивиране / Възстановяване"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Опции за архивиране:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Архивиране на база данни"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Архивиране на файлове"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Качвания"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Други (Всички други директории, намерени във wp-content)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Архивиране сега"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Време сега"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "УСПЕХ"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Архивирането е успешно изтрито."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "ИЗТРИЙ ФАЙЛОВЕТЕ"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този архив?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърдете"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ФАЙЛОВЕ"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Наистина ли искате да възстановите това архивиране?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Последно съобщение в дневника"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Архивирането очевидно е успяло и вече е завършено."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Няма регистрационно съобщение"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Съществуващи резервни копия"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Дата на архивиране"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Архивиране на данни (щракнете за изтегляне)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Възстанови"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Преглед на дневника"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Понастоящем не са намерени резервни копия."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Действия при избрани архиви"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Избери всички"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Премахнете избора"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Забележка:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Файловете за архивиране ще бъдат под"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Принос на WP файлов мениджър"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Забележка: Това са демонстрационни екранни снимки. Моля, купете File Manager "
"pro за функции Logs."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Кликнете, за да купите PRO"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Купете PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Редактиране на регистрационни файлове"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Изтеглете файлове с файлове"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Качване на файлове от дневници"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройките са запазени."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Отхвърлете това известие."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Не сте направили промени, които да бъдат запазени."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Обществен корен път"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr ""
"Основен път на файловия мениджър, можете да промените според вашия избор."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "По подразбиране:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Моля, променете това внимателно, грешният път може да доведе до слизане на "
"приставката за файлов мениджър."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Активиране на кошчето?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr ""
"След активиране на кошчето вашите файлове ще отидат в папката за боклук."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Активиране на качването на файлове в медийната библиотека?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr ""
"След като активирате това, всички файлове ще отидат в медийната библиотека."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Максимално позволен размер към момента на възстановяване на резервно копие "
"на базата данни."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Моля, увеличете стойността на полето, ако получавате съобщение за грешка по "
"време на възстановяване на резервно копие."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Запазите промените"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Настройки - Общи"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Забележка: Това е само демонстрационна екранна снимка. За да получите "
"настройки, моля, купете нашата професионална версия."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Тук администраторът може да даде достъп до потребителски роли, за да "
"използва файловия мениджър. Администраторът може да зададе папка по "
"подразбиране и да контролира размера на качването на файловия мениджър."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Настройки - редактор на код"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"File Manager има редактор на код с множество теми. Можете да изберете всяка "
"тема за редактор на код. Той ще се покаже, когато редактирате всеки файл. "
"Също така можете да разрешите цял екран режим на редактор на код."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Изглед на редактор на код"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Настройки - Потребителски ограничения"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Администраторът може да ограничи действията на всеки потребител. Също така "
"скривайте файлове и папки и можете да задавате различни - различни пътища на "
"папки за различни потребители."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Настройки - Ограничения на потребителските роли"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Администраторът може да ограничи действията на всяка потребителска роля. "
"Също така скривайте файлове и папки и можете да зададете различни - различни "
"пътища на папки за различни роли на потребители."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Файлов диспечер - Кратък код"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "УПОТРЕБА:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Той ще покаже файлов мениджър на предния край. Можете да контролирате всички "
"настройки от настройките на файловия мениджър. Той ще работи по същия начин "
"като бекенд WP файлов мениджър."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Той ще покаже файлов мениджър на предния край. Но само администраторът има "
"достъп до него и ще контролира от настройките на файловия мениджър."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Параметри:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Това ще позволи на всички роли да имат достъп до файловия мениджър в предния "
"край или можете просто да използвате за конкретни потребителски роли, като "
"например allowed_roles=\"editor,author\" (разделен със запетая (,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Тук \"test\" е името на папката, която се намира в основната директория, или "
"можете да дадете път за подпапки като \"wp-content/plugins\". Ако оставите "
"празно или празно, ще има достъп до всички папки в основната директория. По "
"подразбиране: Основна директория"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"за достъп до разрешения за запис на файлове, забележка: true/false, по "
"подразбиране: false"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"за достъп до разрешение за четене на файлове, забележка: true/false, по "
"подразбиране: true"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"ще скрие споменатото тук. Забележка: разделено със запетая (,). По "
"подразбиране: нула"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Ще се заключи, споменато със запетаи. можете да заключите повече като \"."
"php,.css,.js\" и т.н. По подразбиране: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* за всички операции и за да разрешите някои операции, можете да споменете "
"име на операцията като, allowed_operations=\"качване, изтегляне\". "
"Забележка: разделено със запетая (,). По подразбиране: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Списък с операции с файлове:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Направете директория или папка"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Направете файл"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Преименувайте файл или папка"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Дублирайте или клонирайте папка или файл"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Поставете файл или папка"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Забрана"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "За да направите архив или цип"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Extract archive or zipped file"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Копирайте файлове или папки"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Просто изрежете файл или папка"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Редактирайте файл"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Премахване или изтриване на файлове и папки"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Изтеглете файлове"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Качване на файлове"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Търсете неща"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Информация за файла"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Помогне"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Ще забрани определени потребители, като просто постави техните "
"идентификатори, разделени със запетаи (,). Ако потребителят е Бан, той няма "
"да има достъп до wp файлов мениджър отпред."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr ""
"-> Изглед на потребителския интерфейс на Filemanager. По подразбиране: мрежа"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr ""
"-> File Modified или Create date format. По подразбиране: d M, Y h: i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Език на файловия мениджър. По подразбиране: английски (bg)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Тема на файловия мениджър. По подразбиране: Светлина"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Файлов диспечер - Свойства на системата"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP версия"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Максимален размер на файла за качване (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Публикувайте максимален размер на файла за качване (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Ограничение на паметта (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Време за изчакване (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Браузър и ОС (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Промяна на темата тук:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Тъмно"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Светлина"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "Сиво"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Добре дошли във File Manager"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Обичаме да създаваме нови приятели! Абонирайте се по-долу и ние обещаваме\n"
" Ви информираме за последните ни нови плъгини, актуализации,\n"
" страхотни оферти и няколко специални оферти."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Моля, въведете Име."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Моля, въведете фамилно име."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Моля, въведете имейл адрес."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Проверете"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Не благодаря"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия за ползване"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика за поверителност"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Запазва се ..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Архивът не е намерен!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Архивът бе премахнат успешно!"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Нищо не е избрано за архивиране</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Проблем със сигурността. </span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Извършено е архивиране на базата "
#~ "данни. </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Не може да се създаде резервно копие на "
#~ "базата данни. </span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Извършено е архивиране на приставки. </"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Архивирането на приставки не бе успешно. "
#~ "</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Готово архивиране на теми. </span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Архивирането на теми не бе успешно. </"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Качването на резервно копие е "
#~ "извършено. </span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Архивирането на качванията не бе "
#~ "успешно. </span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Други архивиране направено. </span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Архивирането на други не бе успешно. </"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Готово </span>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Управлявайте вашите WP файлове."
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Разширения"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Моля, дайте малко дарение, за да направите плъгина по-стабилен. Можете да "
#~ "платите сума по ваш избор."