File "wp-mail-smtp-pt_BR.po"

Full Path: /home/rrterraplen/public_html/wp-content-20241221212636/languages/plugins/wp-mail-smtp-pt_BR.po
File size: 252.1 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8

# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 15:58:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release)\n"

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:114
msgid "control panel"
msgstr "painel de controle"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:112
msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %s."
msgstr "Gere uma chave de API na página Envio → Chaves de API em seu %s."

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:59
msgid "SMTP2GO"
msgstr "SMTP2GO"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SMTP2GO</a> ."

#. translators: %1$s - URL to SMTP2GO.com site.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> provides a robust and reliable email delivery service with global infrastructure, real-time analytics, and advanced security features. If you're just starting out, you can use SMTP2GO's free plan to send up to 1000 emails per month."
msgstr "O <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> oferece um serviço robusto e confiável de envio de e-mails com infraestrutura global, análise em tempo real e recursos avançados de segurança. Se você estiver começando, poderá usar o plano gratuito do SMTP2GO para enviar até 1.000 e-mails por mês."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:393
msgid "Remove Password"
msgstr "Excluir senha"

#: src/Helpers/UI.php:87
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199
msgid "Microsoft Teams Alerts"
msgstr "Alertas do Microsoft Teams"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:194
msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook do Microsoft Teams que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre a configuração de alertas do Microsoft Teams."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:193
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1018
msgid "Read how to set up SMTP2GO"
msgstr "Saiba como configurar o SMTP2GO"

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1015
msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %1$scontrol panel%2$s."
msgstr "Gere uma chave de API na página Envio → Chaves de API no seu %1$spainel de controle%2$s."

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:401 src/Queue/Queue.php:695
msgid "[Emails Queue] Skipped processing enqueued email. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Fila de e-mails] Processamento de e-mail enfileirado ignorado. %1$s. ID do e-mail: %2$d"

#. translators: %1$s - exception message; %2$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:231
msgid "[Emails Queue] Failed to update queue record after sending email from the queue. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Fila de e-mails] Falha ao atualizar o registro da fila após o envio de e-mail da fila. %1$s. ID do e-mail: %2$d"

#. translators: %1$d - email ID; %2$s - email status.
#: src/Queue/Queue.php:173
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Wrong email status. Email ID: %1$d, email status: %2$s."
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. Status de e-mail incorreto. ID de e-mail: %1$d, status de e-mail: %2$s."

#. translators: %1$s - exception message; %2$s - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:159
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. %1$s. Email ID:  %2$s"
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. %1$s. ID de e-mail:  %2$s"

#. translators: %1$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:143
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Queue::send_email method was called directly. Email ID: %1$d."
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. O método Queue::send_email foi acionado diretamente. ID de e-mail: %1$d."

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:117
msgid "[Emails Queue] Skipped enqueueing email. %1$s."
msgstr "[Fila de e-mails] Fila de e-mails ignorada. %1$s."

#. translators: %1$s - Database error message.
#: src/Queue/Email.php:600
msgid "Insert/update SQL query error: %1$s"
msgstr "Erro na consulta SQL de inserção/atualização: %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:545
msgid "Data JSON encoding error: %1$s"
msgstr "Erro de codificação JSON de dados: %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:171
msgid "Data JSON decoding error: %1$s"
msgstr "Erro de decodificação de dados JSON: %1$s"

#: src/Queue/Email.php:162
msgid "Invalid record format"
msgstr "Formato de registro inválido"

#: src/Queue/Email.php:150
msgid "Record not found in DB"
msgstr "Registro não encontrado no banco de dados"

#: src/MailCatcherTrait.php:310
msgid "The selected mailer is not compatible with your PHP version."
msgstr "O mailer selecionado não é compatível com sua versão do PHP."

#: src/MailCatcherTrait.php:306
msgid "The selected mailer not found."
msgstr "O mailer selecionado não foi encontrado."

#: src/Admin/Review.php:164
msgid "Yes, I'll rate it with 5-stars"
msgstr "Sim, vou avaliar com 5 estrelas"

#: src/Admin/Review.php:161
msgid "That's fantastic! Would you consider giving it a 5-star rating on WordPress.org? It will help other users with email issues and it will mean the world to us!"
msgstr "Isso é fantástico! Que tal dar a ele uma classificação de 5 estrelas no WordPress.org? Isso ajudará outros usuários com problemas de e-mail e será muito importante para nós!"

#: src/Admin/Review.php:151
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Fornecer feedback"

#: src/Admin/Review.php:140
msgid "No"
msgstr "Não"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:421
msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Limite o número de e-mails que o site enviará em cada intervalo de tempo (por minuto, hora, dia, semana e mês). Os e-mails que ultrapassarem esses limites serão enfileirados e enviados assim que permitido. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:406
msgid "Email Rate Limiting"
msgstr "Limitação de taxa de e-mail"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:335
msgid "Send emails asynchronously, which will make pages with email requests load faster, but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Enviar e-mails de forma assíncrona, o que fará com que as páginas com solicitações de e-mail carreguem mais rápido, mas pode atrasar a entrega do e-mail em um ou dois minutos. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:317
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Otimizar o envio de e-mail"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:518
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>."
msgstr "O WP Mail SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que estão faltando. Tente <a href=\"%1$s\">criar as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link</a>. Se o problema persistir, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contato com nosso suporte</a>."

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:501
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:"
msgstr "O WP Mail SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas em alguns de seus recursos. Para o correto funcionamento, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que elas estão ausentes. Tente <a href=\"%1$s\">criar as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link</a>. Se o problema persistir, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contato com nosso suporte</a> e informe a mensagem de erro abaixo:"

#: src/Admin/Area.php:562
msgid "We're sorry, Email Rate Limiting is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Desculpa, mas a Limitação de taxa de e-mail não está disponível no seu plano. Faça atualização para o plano Pro e acesse todos esses recursos incríveis."

#: src/Admin/Area.php:561
msgid "Email Rate Limiting <br> is a Pro Feature"
msgstr "Limitação de taxa de e-mail <br> é um recurso profissional"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1011
msgid "Install the WPForms plugin and create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Instale o plugin WPForms e crie lindos formulários de contato com apenas alguns cliques."

#. translators: %s - URL to our Gmail doc.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:41
msgid "Our Gmail mailer works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address or a Gmail alias, and it's more secure than connecting to Gmail using SMTP credentials. We now have a One-Click Setup, which simply asks you to authorize your Google account to use our app and takes care of everything for you. Alternatively, you can connect manually, which involves several steps that are more technical than other mailer options, so we created a detailed guide to walk you through the process.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a>."
msgstr "Nosso mailer do Gmail funciona com qualquer conta do Gmail ou do Google Workspace por meio da API do Google. Você pode enviar e-mails do WordPress a partir do seu endereço de e-mail principal ou de um alias do Gmail. Essa opção é mais segura do que se conectar ao Gmail usando credenciais SMTP. Agora temos uma configuração com um clique, que simplesmente solicita que você autorize sua conta do Google a usar nosso aplicativo e cuida de tudo para você. Como alternativa, você pode se conectar manualmente, o que envolve várias etapas que são mais técnicas do que outras opções de mailer, por isso criamos um guia detalhado para orientar você durante o processo.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Gmail</a>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1008 src/Admin/Area.php:558
msgid "We're sorry, One-Click Setup for Google Mailer is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Desculpe, mas a configuração com um clique do mailer do Google não está disponível no seu plano. Atualize para o plano Pro e acesse todos esses recursos incríveis."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1005 src/Admin/Area.php:557
msgid "One-Click Setup for Google Mailer <br> is a Pro Feature"
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google <br> é um recurso da versão Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1002
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias."
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados. Você pode usar apenas o endereço de e-mail conectado ou seu alias."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:999
msgid "The email address that emails are sent from. The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias."
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados. Você pode usar apenas o endereço de e-mail conectado ou seu alias."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:996
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or his alias."
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados. Você pode usar apenas o endereço de e-mail conectado ou seu alias."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:993
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or "
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados. Você pode usar apenas o endereço de e-mail conectado ou "

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:990
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Você conectou com sucesso seu site à sua conta do Gmail. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Gmail."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:987
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account."
msgstr "Você conectou com sucesso seu site à sua conta do Gmail. Este site agora enviará e-mails através da sua conta do Gmail."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:984
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please."
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google requer uma licença ativa. Verifique sua licença para prosseguir com esta configuração com um clique."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:981
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup, please."
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google requer uma licença ativa. Verifique sua licença para prosseguir com esta configuração com um clique."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:978
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup."
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google requer uma licença ativa. Verifique sua licença para prosseguir com esta configuração com um clique."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:975
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Emails are currently not being sent."
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google requer uma licença ativa. Os e-mails não estão sendo enviados no momento."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:972
msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key."
msgstr "O mailer do Gmail requer uma licença válida do Easy WP SMTP Pro. Ative sua chave de licença."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:969
msgid "Now you can continue mailer configuration."
msgstr "Agora você pode continuar a configuração do mailer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:966 src/Admin/Area.php:181
msgid "There was an error while processing the authentication request."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitação de autenticação."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:963
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Fazer login no Google"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:960
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:957
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:954
#: src/Providers/Gmail/Options.php:103
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Google that doesn't require creating your own app."
msgstr "Oferece uma maneira rápida e fácil de se conectar ao Google sem precisar criar seu próprio aplicativo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:951 src/Providers/Gmail/Options.php:91
msgid "One-Click Setup"
msgstr "Configuração com um clique"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106
msgid "Send emails from different additional connections based on your configured conditions. Emails that do not match any of the conditions below will be sent via your Primary Connection."
msgstr "Envie e-mails de diferentes conexões adicionais com base em suas condições configuradas. Os e-mails que não corresponderem a nenhuma das condições abaixo serão enviados por meio de sua conexão principal."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:272
msgid "Configure SendLayer, SMTP.com or Brevo service"
msgstr "Configurar o serviço SendLayer, SMTP.com ou Brevo"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:271
msgid "Install & Setup WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Instalar e configurar o plugin WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:264
msgid "Zoho Mail - use your Zoho Mail account to send emails"
msgstr "Zoho Mail – use sua conta Zoho Mail para enviar e-mails"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:263
msgid "Outlook - send emails using your Outlook or Microsoft 365 account"
msgstr "Outlook – envie e-mails usando sua conta do Outlook ou Microsoft 365"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:261
msgid "Smart Routing - define conditions for your email sending"
msgstr "Roteamento inteligente – defina as condições para o envio de e-mails"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:260
msgid "Backup Connection - send emails even if your primary connection fails"
msgstr "Conexão de backup – envie e-mails mesmo se sua conexão principal falhar"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:259
msgid "Alerts - get notified when your emails fail (via email, slack or SMS)"
msgstr "Alertas – receba notificação em caso de falha de e-mails (por e-mail, Slack ou SMS)"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:384
msgid "All settings will be unrecoverable."
msgstr "Todas as configurações serão irrecuperáveis."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:381
msgid "Remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion."
msgstr "Remova TODOS os dados WP Mail SMTP após a exclusão do plugin."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:147
msgid "Email logging makes it easy to save details about all of the emails sent from your WordPress site. You can search and filter the email log to find specific messages and check the color-coded delivery status. Email logging also allows you to resend emails, save attachments, and export your logs in different formats."
msgstr "O registro de e-mail facilita a gravação de detalhes sobre todos os e-mails enviados do seu site WordPress. Você pode pesquisar e filtrar o registro de e-mail para localizar mensagens específicas e verificar o status de entrega indicado por cores. O registro de e-mail também permite reenviar e-mails, salvar anexos e exportar seus registros em diferentes formatos."

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:84
msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics."
msgstr "Exporte facilmente seus registros para CSV ou Excel. Filtre os registros antes de exportar e baixe somente os dados necessários. Esse recurso permite que você crie facilmente seus próprios relatórios de capacidade de envio. Além disso, é possível usar os dados em painéis de terceiros para monitorar a capacidade de envio junto com outras estatísticas do site."

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:132
msgid "Email reports make it easy to track deliverability and engagement at-a-glance. Your open and click-through rates are grouped by subject line, making it easy to review the performance of campaigns or notifications. The report also displays Sent and Failed emails each week so you spot any issues quickly. When you upgrade, we'll also add an email report chart right in your WordPress dashboard."
msgstr "Os relatórios por e-mail facilitam o monitoramento da capacidade de envio e do envolvimento em um piscar de olhos. Suas taxas de abertura e de cliques são agrupadas por linha de assunto, facilitando a análise do desempenho de campanhas ou notificações. O relatório também exibe os e-mails enviados e com falha a cada semana para que você identifique rapidamente qualquer problema. Ao atualizar, também adicionaremos um gráfico de relatório por e-mail diretamente em seu painel do WordPress."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:241
msgid "Email controls allow you to manage the automatic notifications you receive from your WordPress website. With the flick of a switch, you can reduce inbox clutter and focus on the alerts that matter the most. It's easy to disable emails about comments, email or password changes, WordPress updates, user registrations, and personal data requests."
msgstr "Os controles de e-mail permitem que você gerencie as notificações automáticas que recebe do seu site WordPress. Com um simples comando, você pode acabar com a bagunça da caixa de entrada e se concentrar nos alertas mais importantes. É fácil desativar e-mails sobre comentários, alterações de e-mail ou senha, atualizações do WordPress, registros de usuários e solicitações de dados pessoais."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125
msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid."
msgstr "Receba notificações sobre e-mails que foram enviados com sucesso, mas foram rejeitados na tentativa de envio. Hard bounce significa a devolução definitiva de um e-mail que não foi entregue por motivos permanentes, como o endereço de e-mail do destinatário ser inválido."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:119
msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce"
msgstr "O processo de verificação da capacidade de envio detecta um hard bounce"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112
msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures."
msgstr "Essa opção está sempre ativada e avisará sobre falhas no envio de e-mails instantâneos."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:105
msgid "The initial email sending request fails"
msgstr "A solicitação inicial de envio de e-mail falha"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:98
msgid "Notify when"
msgstr "Notificar quando"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85
msgid "Configure at least one of these integrations to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue."
msgstr "Configure pelo menos uma dessas integrações para receber notificações quando houver falha no envio de e-mails de seu site. As notificações de alerta incluirão os seguintes dados relevantes: assunto do e-mail, endereço de envio do e-mail, a mensagem de erro e links úteis para ajudar você a corrigir o problema."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:110
msgid "Create additional connections to set a backup for your Primary Connection or to configure Smart Routing."
msgstr "Crie conexões adicionais para definir uma alternativa para sua conexão principal ou para configurar o roteamento inteligente."

#: src/Admin/Area.php:1478
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins gratuitos"

#: src/Admin/Area.php:1459
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: src/Admin/Area.php:1448
msgid "Made with ♥ by the WP Mail SMTP team"
msgstr "Feito com ♥ pela equipe WP Mail SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:948
msgid "Improve your SEO rankings with the All in One SEO plugin."
msgstr "Melhore suas classificações de SEO com o plugin All in One SEO."

#. translators: %s - API key URL.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:78
msgid "Follow this link to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">get a Mailgun API Key</a>. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "Siga este link para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">obter a chave de API do Mailgun</a>. Gere uma chave na seção \"Chaves de API do Mailgun\"."

#: src/DBRepair.php:207
msgid "The following DB table is still missing."
msgid_plural "The following DB tables are still missing."
msgstr[0] "A tabela de banco de dados a seguir ainda está faltando."
msgstr[1] "As tabelas de banco de dados a seguir ainda estão faltando."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1071
msgid "Code Snippets by WPCode"
msgstr "Snippets de código por WPCode"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1386
msgid "Triple-check the plugin settings and consider reconfiguring to make sure everything is correct. Maybe there was an issue with copy&pasting."
msgstr "Verifique três vezes as configurações do plugin e avalie configurar novamente para ter certeza de que tudo está correto. Talvez tenha havido problema ao copiar e colar."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:843
msgid "Make sure you are not sending emails with too many recipients. Example: single email should not have 10+ recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to check your recipients (TO, CC and BCC)."
msgstr "Verifique se você não está enviando e-mails com muitos destinatários. Exemplo: um único e-mail não deve ter mais de 10 destinatários. É possível instalar qualquer plugin de registro de e-mail do WordPress para verificar os destinatários (Para, Cc e Cco)."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:391
msgid "Dismiss email alert block"
msgstr "Dispensar bloco de alerta e-mail"

#. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:370
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> and get instant alert notifications when they fail."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para a versão Pro</a> e receba notificações de alerta instantâneas quando eles falharem."

#. translators: %d - number of failed emails.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:359
msgid "We detected %d failed email in the last 30 days."
msgid_plural "We detected %d failed emails in the last 30 days."
msgstr[0] "Detectamos %d e-mail com falha nos últimos 30 dias."
msgstr[1] "Detectamos %d e-mails com falha nos últimos 30 dias."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:351
msgid "Error icon"
msgstr "ícone de erro"

#. translators: %s: Tools page URL.
#: src/Admin/Area.php:267
msgid "The Email Test tab was moved to <a href=\"%s\">WP Mail SMTP > Tools</a>."
msgstr "A aba E-Mail Test foi movida para <a href=\"%s\">WP Mail SMTP > Ferramentas</a>."

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:945
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "%1$sSiga este link%2$s para obter uma chave de API do Mailgun. Gere uma chave na seção \"Chaves de API do Mailgun\"."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:941
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:59
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Chave de API do Mailgun"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:918
msgid "The following plugin will be installed for free:"
msgstr "O plugin a seguir será instalado gratuitamente:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:915
msgid "Improve your website's SEO ranking with our toolkit."
msgstr "Melhore a classificação de SEO do seu site com nosso kit de ferramentas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:912
msgid "WordPress SEO Toolkit"
msgstr "Kit de ferramentas de SEO para o WordPress"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:76
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:62
msgid "Get Brevo Now (Free)"
msgstr "Obtenha o Brevo agora (grátis)"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:69
msgid "We believe in full transparency. The Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na transparência absoluta. Os links da Brevo (antigo Sendinblue) acima são links de monitoramento como parte de nossa parceria com essa empresa. Podemos recomendar qualquer serviço de SMTP, mas só indicamos produtos que achamos que agregarão valor aos nossos usuários."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:938
msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na transparência total. Os links da Brevo acima são de monitoramento, como parte de nossa parceria com a Brevo. Podemos recomendar qualquer serviço de SMTP, mas só recomendamos produtos que entendemos que agregarão valor aos nossos usuários."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:935
msgid "Read how to set up Brevo"
msgstr "Saiba como configurar o Brevo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:932
msgid "Get Started with Brevo"
msgstr "Iniciar o Brevo"

#. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:929
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s"
msgstr "Insira o domínio/ subdomínio de envio que você configurou em seu painel Brevo. Mais informações estão disponíveis em nossa documentação %1$sBrevo%2$s"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:509
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:504 src/Admin/Pages/AboutTab.php:510
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "O melhor plugin para backup e migração de sites do WordPress. Mais de 1.500.000 proprietários de sites inteligentes usam o Duplicator para fazer backups confiáveis e seguros de conteúdo no WordPress e proteger seus sites. E com ele, também é muito fácil fazer a migração de sites."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:503
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:495
msgid "WPCode Pro"
msgstr "WPCode Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:490 src/Admin/Pages/AboutTab.php:496
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Garanta que as suas personalizações no WordPress estejam sempre funcionando com o plugin de gestão de trechos de código mais buscado do WordPress. Ele é usado por mais de 1.500.000 sites para adicionar facilmente código ao WordPress diretamente da área de administrador."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:489
msgid "WPCode Lite"
msgstr "WPCode Lite"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:483
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Um dos mais bem avaliados plugins para doação e arrecadação de recursos do WordPress. Mais de 10.000 organizações sem fins lucrativos e proprietários de sites usam o Charitable para criar campanhas de arrecadação de recursos e obter mais dinheiro on-line."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:482
msgid "WP Charitable"
msgstr "WP Charitable"

#: src/Admin/Area.php:534
msgid "We're sorry, the %name% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer %name% não está disponível no seu plano. Atualize para o plano Pro para ter acesso a todos esses recursos incríveis."

#. translators: %s - plugin name.
#: src/WP.php:552
msgid "WP Core (%s)"
msgstr "Arquivos básicos do WP (%s)"

#: src/Connection.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:302
msgid "Friendly reminder, your Primary Connection will be used for all emails that do not match the conditions above."
msgstr "Lembre-se que sua conexão principal será usada para todos os e-mails que não correspondam às condições acima."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:301
msgid "Light bulb icon"
msgstr "Ícone de lâmpada"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:269
msgid "Initiator"
msgstr "Iniciador"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:244
msgid "Contact Emails (SMTP.com)"
msgstr "E-mails de contato (SMTP.com)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:235
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar novo grupo"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:202
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:232
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:291
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:185
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:215
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:274
msgid "Is"
msgstr "É"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:170
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:193
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:223
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:282
msgid "And"
msgstr "E"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:166
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:162
msgid "Contains"
msgstr "contém"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253
msgid "Arrow Down"
msgstr "Seta para baixo"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:138
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:250
msgid "Arrow Up"
msgstr "Seta para cima"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:246
msgid "if the following conditions are met..."
msgstr "se as seguintes condições forem atendidas..."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:132
msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)"
msgstr "E-mails WooCommerce (SendLayer)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:130
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242
msgid "Send with"
msgstr "Enviar com"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:119
msgid "Enable Smart Routing"
msgstr "Ativar roteamento inteligente"

#. translators: %s - Smart routing settings page url.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:378
msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here."
msgstr "Depois de adicionar uma <a href=\"%s\">conexão adicional</a>, você pode selecioná-la aqui."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:346
msgid "Don’t worry about losing emails. Add an additional connection, then set it as your Backup Connection. Emails that fail to send with the Primary Connection will be sent via the selected Backup Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>"
msgstr "Não se preocupe em perder e-mails. Adicione uma conexão adicional e defina-a como sua conexão de backup. Os e-mails que não forem enviados com a conexão principal serão enviados por meio da conexão de backup selecionada. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o WP Mail SMTP Pro!</a>"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:85
msgid "Primary Connection"
msgstr "Conexão principal"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:186
msgid "Create advanced routing rules"
msgstr "Criar regras de roteamento avançadas"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:183
msgid "Use mailers for different purposes"
msgstr "Usar mailers para diferentes finalidades"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:180
msgid "Set a Backup Connection"
msgstr "Definir uma conexão de backup"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:177
msgid "With additional connections you can..."
msgstr "Com conexões adicionais, você pode..."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:148
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:51
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:102
msgid "Smart Routing"
msgstr "Roteamento inteligente"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:143
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:340 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:364
msgid "Backup Connection"
msgstr "Conexão de backup"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:106
msgid "Additional Connections"
msgstr "Conexões adicionais"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:841 src/Admin/Area.php:146
msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. A chave de estado é inválida. Tente novamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:827
#: src/Providers/Gmail/Options.php:209
msgid "Remove OAuth Connection"
msgstr "Remover conexão OAuth"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:104
msgid "It looks like we can't remove OAuth connection."
msgstr "Parece que não podemos remover a conexão OAuth."

#: src/SiteHealth.php:296
msgid "create the missing DB tables by clicking on this link"
msgstr "crie as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link"

#: src/SiteHealth.php:295
msgid "Go to WP Mail SMTP settings page."
msgstr "Vá para a página de configurações do WP Mail SMTP."

#. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The
#. text that will appear on the link.
#: src/SiteHealth.php:293
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. If this issue persists, please contact our support."
msgstr "O WP Mail SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, porém elas parecem estar ausentes. Tente em <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. Se o problema persistir, entre em contato com nosso suporte."

#: src/DBRepair.php:215
msgid "Some DB Tables are still missing."
msgstr "Algumas tabelas de banco de dados ainda estão ausentes."

#: src/DBRepair.php:189
msgid "Missing DB tables were created successfully."
msgstr "Tabelas de banco de dados ausentes foram criadas com sucesso."

#. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message.
#: src/DBRepair.php:159
msgid "<strong>Table:</strong> %1$s. <strong>Reason:</strong> %2$s"
msgstr "<strong>Tabela:</strong> %1$s. <strong>Motivo:</strong> %2$s"

#: src/DBRepair.php:101
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."

#. translators: %d - days count.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:585
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d Dia"
msgstr[1] "%d Dias"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:571
msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:570
msgid "6 Months"
msgstr "6 Meses"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:569
msgid "3 Months"
msgstr "3 Meses"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:568
msgid "1 Month"
msgstr "1 mês"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:567
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:271
msgid "Debug events older than the selected period will be permanently deleted from the database."
msgstr "Os eventos de depuração anteriores ao período selecionado serão excluídos permanentemente do banco de dados."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:262
msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:256
msgid "Events Retention Period"
msgstr "Período de retenção de eventos"

#. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path;
#. %4$s - line number.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:395
msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]"
msgstr "[%1$d] %2$s chamado em [%3$s:%4$s]"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:389
msgid "Backtrace:"
msgstr "Rastreamento:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:458
msgid "Track when a link in an email is clicked"
msgstr "Rastrear quando um link em um e-mail é clicado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:197
msgid "Complete Email Reports"
msgstr "Relatórios de e-mails concluídos"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:200
msgid "See the delivery status, track opens and clicks, and create deliverability graphs."
msgstr "Veja o status da entrega, rastreie aberturas e cliques, e crie gráficos de capacidade de entrega."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:194
msgid "Get notifications via email, SMS, Slack, or webhook when emails fail to send."
msgstr "Receba notificações por e-mail, SMS, Slack ou webhook quando os e-mails não forem enviados."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:191
msgid "Instant Email Alerts"
msgstr "Alertas de e-mail instantâneos"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:443
msgid "This option must be enabled if you'd like to be able to resend emails. Please be aware that all email content will be stored in your WordPress database. This may include sensitive data, passwords, and personal details."
msgstr "Esta opção deve ser habilitada se você quiser reenviar e-mails. Esteja ciente de que todo o conteúdo dos e-mails será armazenado em seu banco de dados do WordPress. Isso pode incluir dados pessoais, senhas e detalhes pessoais."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:437
msgid "Enable these powerful logging features for more control of your WordPress emails."
msgstr "Habilite esses poderosos recursos de registro para obter mais controle de seus e-mails no WordPress."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:461
msgid "See which links were clicked in emails sent from your WordPress site. Click tracking works with emails that are sent in HTML format."
msgstr "Veja quais links foram clicados em e-mails enviados do seu site WordPress. O rastreamento de cliques funciona com e-mails enviados no formato HTML."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:455
msgid "See which emails were opened by the recipients. Email open tracking works with emails that are sent in HTML format."
msgstr "Veja quais e-mails foram abertos pelos destinatários. O monitoramento de abertura de e-mail funciona com e-mails enviados no formato HTML."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:452
msgid "Track when an email is opened"
msgstr "Rastrear quando um e-mail é aberto"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:449
msgid "All file attachments sent from your site will be saved to the WordPress Uploads folder. Please note that this may reduce available disk space on your server."
msgstr "Todos os anexos de arquivo enviados do seu site serão salvos na pasta Uploads do WordPress. Observe que isso pode reduzir o espaço em disco disponível em seu servidor."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:446
msgid "Save file attachments sent from WordPress"
msgstr "Salvar anexos de arquivo enviados do WordPress"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:440
msgid "Store the content for all sent emails"
msgstr "Armazene o conteúdo de todos os e-mails enviados"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:434
msgid "Configure Email Logs"
msgstr "Configurar registros de e-mail"

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:232
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Private API Key from Mailgun."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API privada do Mailgun."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:257
msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with WP Mail SMTP."
msgstr "Vamos ver quantos e-mails você enviou com o WP Mail SMTP."

#. translators: %s - path.
#: src/Core.php:1371
msgid "Current function path: %s"
msgstr "Caminho da função atual: %s"

#: src/Core.php:1366
msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Parece que houve uma substituição no arquivo \"wp-config.php\". Entre em contato com seu provedor de hospedagem para saber como desativar ou excluir a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com o WP Mail SMTP."

#. translators: %s - must-use plugin name.
#: src/Core.php:1362
msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Parece que o plugin obrigatório \"%s\" está substituindo a função \"wp_mail\". Entre em contato com seu provedor de hospedagem para saber como desativar ou remover a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com o WP Mail SMTP."

#. translators: %s - plugin name.
#: src/Core.php:1356
msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Parece que o plugin \"%s\" está substituindo a função \"wp_mail\". Entre em contato com o desenvolvedor do plugin sobre como desativar ou remover a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com WP Mail SMTP."

#: src/Core.php:1351
msgid "WP Mail SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!"
msgstr "O WP Mail SMTP detectou localização incorreta da função \"wp_mail\". Em geral, isso significa que os e-mails não conseguirão ser enviados!"

#: src/Conflicts.php:355
msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP."
msgstr "Ou desative o módulo \"SMTP\" em Branda > E-mails > SMTP."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:275
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Alertas de webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:270
msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas de webhook."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:269
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:258
msgid "To Phone Number"
msgstr "Número de telefone do destinatário"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:252
msgid "From Phone Number"
msgstr "Número de telefone do remetente"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:246
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Token de autenticação do Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:240
msgid "Twilio Account ID"
msgstr "ID da conta Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:228
msgid "SMS via Twilio Alerts"
msgstr "Alertas por SMS via Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:223
msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below."
msgstr "Para receber alertas por SMS, você vai precisar de uma conta Twilio. Leia nossa documentação para saber como configurar o Twilio SMS e digite seus detalhes de conexão a seguir."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:222
msgid "SMS via Twilio"
msgstr "SMS via Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:182 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:211
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:287
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL do webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:170
msgid "Slack Alerts"
msgstr "Alertas do Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:165
msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook do Slack que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas do Slack."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:164
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:141
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas de e-mail"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:136
msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts."
msgstr "Insira os endereços de e-mail (no máximo três) que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas de e-mail."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:43 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:81
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:799
msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Falta o código de autorização. Tente novamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:796 src/Admin/Area.php:153
msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. O nonce é inválido. Tente novamente."

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:120
msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SendLayer: %s."

#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:72
msgid "SendLayer"
msgstr "SendLayer"

#. translators: %1$s - URL to sendlayer.com; %2$s - URL to SendLayer
#. documentation on wpmailsmtp.com.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:40
msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> is our #1 recommended mailer.</strong> Its affordable pricing and simple setup make it the perfect choice for WordPress sites. SendLayer will authenticate your outgoing emails to make sure they always hit customers’ inboxes, and it has detailed documentation to help you authorize your domain.<br><br>You can send hundreds of emails for free when you sign up for a trial.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer documentation</a>."
msgstr "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> é o nosso mailer mais recomendado.</strong> Seu preço acessível e configuração simples o tornam a escolha perfeita para sites do WordPress. O SendLayer autenticará seus e-mails enviados para garantir que eles sempre cheguem às caixas de entrada dos clientes e possui documentação detalhada para ajudá-lo a autorizar seu domínio.<br><br>Você pode enviar centenas de e-mails gratuitamente ao se registrar para uma avaliação.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SendLayer</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:996
msgid "Verify your domain Region is correct."
msgstr "Verifique se a região do seu domínio está correta."

#. translators: %1$s - Mailgun domains area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:985
msgid "Verify your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Domain Name</a> is correct."
msgstr "Verifique se o seu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nome de domínio</a> está correto."

#. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:972
msgid "Go to your Mailgun account and verify that your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun API Key</a> is correct."
msgstr "Vá para sua conta Mailgun e verifique se sua <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">chave de API do Mailgun</a> está correta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:967
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases Mailgun API Key, Domain Name, or Region is incorrect."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque há um problema com as configurações do Mailgun. Em muitos casos, a chave da API do Mailgun, o nome do domínio ou a região estão incorretos."

#: src/Admin/Area.php:1286 src/Admin/Area.php:1470
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: src/Admin/Area.php:1285
msgid "Go to WPMailSMTP.com documentation page"
msgstr "Acesse a página de documentação sobre o WPMailSMTP.com"

#: src/Admin/Area.php:1271
msgid "Get WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Obtenha o WP Mail SMTP Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:486
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:64
msgid "Get Started with SendLayer"
msgstr "Comece a usar o SendLayer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:489
msgid "Read how to set up SendLayer"
msgstr "Leia como configurar o SendLayer"

#. Translators: Link to the SendLayer API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:483
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SendLayer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:921
msgid "Read how to set up SendGrid"
msgstr "Saiba como configurar o SendGrid"

#: wp_mail_smtp.php:308
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version."
msgstr "<strong>O plugin WP Mail SMTP está desativado</strong> em seu site até que o WordPress seja atualizado para a versão necessária."

#. translators: %s The minimal WP version supported by WP Mail SMTP.
#: wp_mail_smtp.php:297
msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by WP Mail SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>."
msgstr "Seu site está executando uma <strong>versão antiga</strong> do WordPress que não é mais compatível com o WP Mail SMTP. Atualize seu site WordPress para versões a partir da <strong>%s</strong>."

#: src/MailCatcherTrait.php:236
msgid "Debug Output:"
msgstr "Resultados da depuração:"

#: src/Core.php:500
msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent."
msgstr "Se você criar um e-mail de teste nesta página, ele ainda será enviado."

#: src/Conflicts.php:342
msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)."
msgstr "Ou ative \"Não alterar o remetente e-mail por padrão\" em Configurações > Modelo de e-mail > Remetente (aba)."

#: src/Admin/SetupWizard.php:862
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Você não tem permissão para ativar plugins."

#. translators: %s - URL to the wpmailsmtp.com doc page.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:817
msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error."
msgstr "Acesse <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa documentação</a> e veja dica sobre como resolver esse erro."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:191
msgid "On this page, you can view different plugin debugging events and email sending errors."
msgstr "Nesta página, você pode visualização diferentes eventos de depuração de plugin e erros de envio de e-mail."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:591 src/Admin/SetupWizard.php:872
msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Ele não está na lista de permissões."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:555
msgid "Could not activate the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Não foi possível ativar o plugin. Ele não está na lista de permissões."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:474
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:469 src/Admin/Pages/AboutTab.php:475
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Um plugin de calendário de eventos simples e poderoso para WordPress que vem com todos os recursos de gerenciamento de eventos, incluindo pagamentos, agendamento, fusos horários, emissão de ingressos, eventos recorrentes e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:468
msgid "Sugar Calendar Lite"
msgstr "Sugar Calendar Lite"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:462
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "O melhor plugin de comércio eletrônico do WordPress para a venda de downloads digitais. Comece a vender e-books, software, música, arte digital e muito mais em poucos minutos. Aceite pagamentos, gerencie assinaturas, controle o acesso e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:461
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Downloads Easy Digital"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:453
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:448 src/Admin/Pages/AboutTab.php:454
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "O melhor plugin de pagamentos do Stripe para o WordPress. Comece a aceitar pagamentos únicos e recorrentes no seu site WordPress sem configurar um carrinho de compras. Não é necessário nenhum código."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:447
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:434 src/Admin/Pages/AboutTab.php:440
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "O melhor plugin de gerenciamento de afiliados para o WordPress. Crie facilmente um programa de afiliados para a sua loja de comércio eletrônico ou site de associação em poucos minutos e comece a aumentar suas vendas com o poder do marketing de indicação."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:433 src/Admin/Pages/AboutTab.php:439
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:420 src/Admin/Pages/AboutTab.php:426
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "O mais avançado plugin de pesquisa para o WordPress. Personalize seu algoritmo de pesquisa do WordPress, reordene os resultados da pesquisa, acompanhe as métricas de pesquisa e tudo o que você precisa para aproveitar a pesquisa e expandir seus negócios."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:419 src/Admin/Pages/AboutTab.php:425
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Admin/Area.php:650 src/Admin/Pages/AboutTab.php:251
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:155
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Mais informações</a> sobre o SparkPost."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:150
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Selecione a região da sua conta SparkPost."

#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:109
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SparkPost: %s."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:54
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:36
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SparkPost</a>."

#. translators: %1$s - URL to SparkPost website.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider that's trusted by big brands and small businesses. It sends more than 4 trillion emails each year and reports 99.9%% uptime. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> é um provedor de e-mail transacional seguro para grandes marcas e pequenas empresas. Ele envia mais de 4 trilhões de e-mails por ano com 99,9%% de tempo de atividade. Você pode começar com a conta de teste gratuita que permite o envio de até 500 e-mails por mês."

#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:486
msgid "Region:"
msgstr "Região:"

#: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:484
msgid "API Key:"
msgstr "Chave de API:"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365/Outlook"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:38
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1305
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in WP Mail SMTP settings."
msgstr "Verifique se a região da sua conta SparkPost está selecionada nas configurações do WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque há um problema com as configurações do SparkPost. Em muitos casos há uma região incorreta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1291
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Verifique se sua chave de API tem permissão \"Transmissões: leitura/ escrever\"."

#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1278
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Acesse sua <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> conta SparkPost</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">conta SparkPost EU</a> e verifique se sua chave de API está correta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1273
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque há um problema com as configurações do SparkPost. Em muitos casos, a chave de API está incorreta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1271 src/Admin/Pages/TestTab.php:1300
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "A API do SparkPost falhou."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:673
msgid "Your mailer is already configured in a WP Mail SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Como seu mailer já está configurado em uma constante do WP Mail SMTP, as opções a seguir foram desativadas. Para alterar sua correspondência, edite ou remova a constante <code>WPMS_MAILER</code> em seu <code>wp-config.php</code> arquivo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:332
msgid "This setting is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Esta configuração já está definida com a constante do WP Mail SMTP. Para alterar, edite ou remova a constante <code></code> em seu <code>arquivo wp-config.php</code>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:384
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:679
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365/Outlook"

#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:761
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Selecione a região da sua conta SparkPost. %1$sMais informações%2$s no SparkPost."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:764
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Leia como configurar o SparkPost"

#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:768
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SparkPost."

#. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:56
msgid "To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SMTP.com</a>."

#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:48
msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider that's currently used by 100,000+ businesses. SMTP.com is an established brand that's been offering email services for more than 20 years.<br><br>SMTP.com offers a free 30-day trial that allows you to send up to 50,000 emails."
msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> é um dos nossos mailers recomendados.</strong> É um provedor de e-mail transacional usado por mais de 100.000 empresas. SMTP.com é uma marca consagrada que oferece serviços de e-mail há mais de 20 anos.<br><br>SMTP.com oferece avaliação gratuita por 30 dias que permite o envio de até 50.000 e-mails."

#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "The Other SMTP option lets you send emails through an SMTP server instead of using a provider's API. This is easy and convenient, but it's less secure than the other mailers. Please note that your provider may not allow you to send a large number of emails. In that case, please use a different mailer.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Other SMTP documentation</a>."
msgstr "A opção Outro SMTP permite enviar e-mails por meio de um servidor SMTP em vez de usar a API de um provedor. É uma opção fácil e prática, porém menos segura do que os outros mailers. Observe que seu provedor pode não permitir que você envie um grande número de e-mails. Nesse caso, use um mailer diferente.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação Outro SMTP</a>."

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:41
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Brevo</a>."

#. translators: %1$s - URL to brevo.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:38
msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (formerly Sendinblue) is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider with scalable price plans, so it's suitable for any size of business.<br><br>If you're just starting out, you can use Brevo's free plan to send up to 300 emails a day. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan to increase your sending limits."
msgstr "O <strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (antigo Sendinblue) é um de nossos mailers recomendados.</strong> É um provedor de e-mail transacional com planos de preços escalonáveis, por isso é adequado para qualquer tamanho de negócio.<br><br>Se está apenas começando, você pode usar o plano gratuito do Brevo para enviar até 300 e-mails por dia. Não é necessário informar um cartão de crédito para avaliá-lo. Quando estiver tudo pronto, você pode atualizar para um plano superior e aumentar seus limites de envio."

#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> é um provedor de e-mail transacional conhecido que distribui mais de 35 bilhões de e-mails mensalmente. Se você está começando agora, o plano gratuito permite o envio de até 100 e-mails por dia, sem necessidade do seu cartão de crédito.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SendGrid</a>."

#. translators: %s - URL to Postmark documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Postmark/Options.php:135
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "O ID do fluxo de mensagens é <strong>opcional</strong>. Por padrão, será usado <strong>de saída</strong> (fluxo transacional padrão ). Mais informações estão disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Postmark</a>."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:107
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Obter token de API do servidor"

#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:105
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um token de API de servidor do Postmark: %s."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:55
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:36
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Postmark</a>."

#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email provider that offers great deliverability and accessible pricing for any business. You can start out with the free trial that allows you to send 100 test emails each month via its secure API."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> é um provedor de e-mail transacional que oferece excelente capacidade de envio e preços acessíveis a qualquer empresa. Você pode começar com a avaliação gratuita que permite enviar 100 e-mails de teste por mês através de sua API segura."

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:416
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID do fluxo de mensagens:"

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:414
msgid "Server API Token:"
msgstr "Token da API do servidor:"

#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:32
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> é um provedor de e-mail transacional que oferece avaliação gratuita por 3 meses. Depois disso, você pode escolher o plano \"Pay As You Grow\" que permite o pagamento mediante o uso, sem a cobrança de uma taxa mensal fixa.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Mailgun</a>."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:229
msgid "Hide the WP Mail SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Oculte o widget do painel WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:184
msgid "Hide warnings alerting of email delivery errors."
msgstr "Oculte avisos que alertem sobre erros de entrega de e-mail."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:155
msgid "Hide plugin announcements and update details."
msgstr "Oculte anúncios de plugin e atualize detalhes."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:94
msgid "Stop sending all emails"
msgstr "Pare de enviar todos os e-mails"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:183
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Exportar registros para CSV, XLSX ou EML"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:198
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "O usuário ativou seu novo site, ou o site foi adicionado em Administrador de rede -> Sites -> Adicionar novo. Enviado ao administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Administrador do site: site ativado/adicionado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:194
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "O usuário ativou seu novo site, ou o site foi adicionado em Administrador de rede -> Sites -> Adicionar novo. Enviado ao administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Administrador de rede: site ativado/adicionado por usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:190
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "Usuário registrado em um novo site. Enviado ao administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User Created Site"
msgstr "Site criado pelo usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:186
msgid "New Site"
msgstr "Novo site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:181
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "Um usuário foi adicionado, ou a ativação de sua conta foi bem-sucedida. Enviado ao usuário, que foi adicionado/ativado."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Adicionado/ativado no site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:177
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "Uma nova conta de usuário foi criada. Enviado ao administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "Created On Site"
msgstr "Criado no site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:173
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Um novo usuário foi convidado para um site em Usuários -> Adicionar novo -> Adicionar novo usuário. Enviado ao usuário convidado."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "Invited To Site"
msgstr "Convidado para o site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:169
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "Um novo usuário foi criado. Enviado para o novo usuário."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "Created (User)"
msgstr "Criado (usuário)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:165
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "Um novo usuário foi criado. Enviado ao administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Criado (administrador)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:161
msgid "New User"
msgstr "Novo usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:156
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Registro completo dos resultados da atualização em segundo plano, que inclui informações sobre os arquivos básicos do WordPress, plugins, temas e atualizações de traduções. É enviado somente quando você está usando uma versão em desenvolvimento do WordPress. Enviado para o administrador do site ou da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full Log"
msgstr "Registro completo"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:152
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática do arquivo de núcleo em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "WP Core Status"
msgstr "Status dos arquivos básicos do WP"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:148
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática de tema em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Theme Status"
msgstr "Status do tema"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:144
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática de plugin em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Plugin Status"
msgstr "Status do plugin"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:140
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações automáticas"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:135
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "Desabilitar esta opção bloqueará a opção para que os usuários exportem seus dados pessoais, pois não receberão um e-mail com um link."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "O administrador do site clicou no botão “Dados de e-mail” ao lado de uma solicitação de exportação de dados confirmada. Enviado para o endereço de e-mail do solicitante."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "O administrador enviou link para exportar dados"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:130
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "O administrador do site clicou no botão “Remover dados pessoais” ao lado de uma solicitação de remoção de dados confirmada. Enviado para o endereço de e-mail do solicitante."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Dados excluídos pelo administrador"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:126
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "O usuário clicou em um link de confirmação no e-mail de solicitação de remoção ou exportação de dados pessoais. Enviado para o site ou administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "Solicitação de exportação/remoção confirmada por usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:122
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Solicitações de dados pessoais"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:117
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "O usuário alterou seu endereço de e-mail. Enviado ao usuário."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "Email Changed"
msgstr "E-mail alterado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:113
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "O usuário tentou alterar seu endereço de e-mail. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:109
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "O usuário alterou sua senha. Enviado ao usuário."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "Password Changed"
msgstr "Senha alterada"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:105
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "O usuário redefiniu sua senha pelo link correspondente. Enviado ao administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Senha redefinida"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:101
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "O usuário solicitou uma redefinição de senha pela opção “Perdeu sua senha?”. Enviado ao usuário."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:97
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Alterar e-mail ou senha do usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:92
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "O endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado. Enviado para o antigo endereço de e-mail do administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "E-mail do administrador de rede alterado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:88
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Tentativa de alteração do endereço de e-mail do administrador da rede. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail do administrador de rede"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:84
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "O endereço de e-mail do administrador do site foi alterado. Enviado para o antigo endereço de e-mail do administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "E-mail do administrador do site alterado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:80
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Tentativa de alteração do endereço de e-mail do administrador do site. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail do administrador do site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:76
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Alterar e-mail do administrador"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:71
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "O comentário foi publicado. Enviado ao autor do post."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:67
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "O comentário está aguardando moderação. Enviado ao administrador do site e ao autor do post, se eles puderem editar os comentários."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "Aguardando moderação"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:63
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:780
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "O Outlook/365 requer um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site no momento. Entre em contato com seu servidor para solicitar um certificado SSL ou consultar "

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:651
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Se você preferir não configurar o SSL ou precisar de uma solução SMTP nesse meio tempo, volte e selecione uma opção de correio diferente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:648
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Tutorial do WPBeginner sobre como configurar o SSL"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:645
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "O Amazon SES requer um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site no momento. Entre em contato com seu servidor para solicitar um certificado SSL ou confira "

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:431
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Leia como configurar o Postmark"

#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:428
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "A ID do fluxo de mensagens é <strong>opcional</strong>. Por padrão, será usada <strong>de saída</strong> (fluxo transacional padrão). Mais informações podem ser encontradas em nossa %1$sdocumentação sobre o Postmark%2$s."

#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:424
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um token API do servidor para o Postmark."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:420
#: src/Providers/Postmark/Options.php:118
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID do fluxo de mensagem"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:417
#: src/Providers/Postmark/Options.php:89
msgid "Server API Token"
msgstr "Token da API do servidor"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:278
msgid "Test HTML email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered."
msgstr "O e-mail de teste em HTML foi enviado! Verifique sua caixa de entrada para se certificar de que foi entregue."

#: src/WP.php:693
msgid "WP Core"
msgstr "Arquivos básicos do WP"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:297
msgid "Upgrade to <b>WP Mail SMTP Pro</b> and unlock <u>Email Log</u> and advanced <u>Email Reports</u>. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Atualize para o <b>WP Mail SMTP Pro</b> e acesse o <u>Registro de emails</u> e os <u>Relatórios de e-mail </u>avançados. Comece a avaliar o sucesso dos seus e-mails hoje!"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:293
msgid "Want More Stats?"
msgstr "Quer mais números?"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:276
msgid "Last week"
msgstr "Semana passada"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:265
msgid "Total Emails"
msgstr "Total de e-mails"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:254
msgid "Hi there,"
msgstr "Olá,"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:211
msgid "how to disable it"
msgstr "como desativá-lo"

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:209
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Este e-mail foi gerado automaticamente e enviado de %1$s. Saiba %2$s."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "WP Mail SMTP Logo"
msgstr "Logotipo do WP Mail SMTP"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "WP Mail SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "E-mail do resumo semanal do WP Mail SMTP"

#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly WP Mail SMTP Summary for %s"
msgstr "Seu resumo semanal do WP Mail SMTP para %s"

#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:41
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "No momento, você tem o mailer <strong>Padrão (nenhum)</strong> selecionado, o que não melhorará a capacidade de envio de e-mail. Selecione <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">outro mailer</a> e use o <a href=\"%2$s\">assistente de configuração</a> para defini-lo."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:98
msgid "An email request was sent to the Gmail API."
msgstr "Uma solicitação de e-mail foi enviada para a API do Gmail."

#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - WP Mail SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/MigrationAbstract.php:151
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o banco de dados %1$s. Entre em contato com o suporte %2$s com a seguinte informação: %3$s."

#: src/MailCatcherTrait.php:218 src/Providers/MailerAbstract.php:308
msgid "An email request was sent."
msgstr "Uma solicitação de e-mail foi enviada."

#: src/Core.php:539
msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful."
msgstr "<strong>Atenção!</strong> Seu site não conseguiu enviar o e-mail mais recente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1570 src/Admin/Pages/TestTab.php:1601
msgid "Send Another Test Email"
msgstr "Enviar outro e-mail de teste"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:275
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:301
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Exibir exemplo de resumo por e-mail"

#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:288
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Ative o <a href=\"%s\">registro de e-mail</a> antes que esta configuração possa ser configurada."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:283
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desativar entrega semanal de resumos por e-mail."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:264
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desativar resumos por e-mail"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:182
msgid "Print email logs or save as PDF"
msgstr "Imprimir registros de e-mail ou salvar como PDF"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:179
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Rastrear e-mails abertos e cliques"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:178
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Reenviar e-mails e anexos"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:175
msgid "See sent and failed emails"
msgstr "Ver e-mails enviados e com falha"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:174
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Salvar cabeçalhos de e-mail detalhados"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:171
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Tenha acesso a estes incríveis recursos de registro:"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:135
msgid "Individual Email Log"
msgstr "Registro de e-mail individual"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:130
msgid "Email Log Index"
msgstr "Índice de registro de e-mail"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "See email report graphs in WordPress"
msgstr "Veja gráficos de relatório de e-mail no WordPress"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:167
msgid "Spot failed emails quickly"
msgstr "Identifique e-mails com falha rapidamente"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:164
msgid "Measure open rate and click through rates"
msgstr "Meça a taxa de abertura e as taxas de cliques"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:163
msgid "Track total emails sent each week"
msgstr "Acompanhe o total de e-mails enviados a cada semana"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:160
msgid "View stats grouped by subject line"
msgstr "Veja estatísticas agrupadas por assunto"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:159
msgid "Get weekly deliverability reports"
msgstr "Obtenha relatórios semanais de capacidade de entrega"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:156
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Tenha acesso a estes incríveis recursos de relatório:"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:124
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Relatório de e-mail semanal"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:119
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Estatísticas detalhadas por assunto"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:114
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Estatísticas imediatas"

#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
msgid "Email Reports"
msgstr "Relatórios de e-mail"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Por algum motivo, a tabela do banco de dados não foi instalada corretamente. Entre em contato com a equipe de suporte do plugin para diagnosticar e corrigir o problema."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:494
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Eventos de depuração não estão instalados corretamente"

#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:455
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "entre %1$s e %2$s"

#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:449
msgid "on %s"
msgstr "em %s"

#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:416
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "onde o evento contém “%s”"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:341
msgid "Search Events"
msgstr "Pesquisar eventos"

#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:312
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Encontrado <strong>%1$s %2$s evento</strong>"
msgstr[1] "Encontrados <strong>%1$s %2$s eventos</strong>"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:248
msgid "Check this if you would like to debug the email sending process. Once enabled, all debug events will be logged in the table below. This setting should only be enabled for shorter debugging periods and disabled afterwards."
msgstr "Marque esta opção se quiser depurar o processo de envio de e-mail. Uma vez ativado, todos os eventos de depuração serão registrados na tabela a seguir. Essa configuração só deve ser ativada para períodos de depuração mais curtos e desativada posteriormente."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:245
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Depurar envio de e-mail"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:231
msgid "This debug event is always enabled and will record any email sending errors in the table below."
msgstr "Este evento de depuração está sempre ativado e registrará todos os erros de envio de e-mail na tabela a seguir."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:228
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Erros de envio de e-mail"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212
msgid "Event Types"
msgstr "Tipos de evento"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:204
msgid "On this page, you can view and configure different plugin debugging events. View email sending errors and enable debugging events, allowing you to detect email sending issues."
msgstr "Nessa página, você pode visualizar e configurar diferentes eventos de depuração do plugin. Visualize os erros de envio de e-mail e ative os eventos de depuração, permitindo a detecção de problemas de envio de e-mail."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:154
msgid "An error occurred!"
msgstr "Ocorreu um erro!"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "Quer mesmo excluir permanentemente todos os eventos a depurar?"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:84 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:188
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:201
msgid "Debug Events"
msgstr "Eventos de depuração"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:118
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir um recurso"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:113
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Seguir no Facebook"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:107
msgid "Support & Docs"
msgstr "Documentação e suporte"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:52
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver Links Rápidos"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Excluir todos os eventos"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Nenhum evento foi conectado por enquanto."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "Nenhum evento encontrado."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Todos"

#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:429
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Fonte do e-mail: %s"

#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:381
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (linha: %2$s)"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:368 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:364 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:357
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Detalhes do evento de depuração"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:571
msgid "N/A"
msgstr "N.D."

#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Evento n.º %d"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:343
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Número de eventos por página:"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "Nenhuma ID de evento de depuração fornecida!"

#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Ocorreu um problema ao tentar excluir todas as entradas de eventos de depuração. Mensagem de erro: %s"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Todas as entradas de eventos de depuração foram excluídas."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:365
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "Você não tem capacidade para executar esta ação."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143
msgid "Access rejected."
msgstr "Acesso rejeitado."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:432
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "Os resumos de e-mail semanais foram ativados"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:426
msgid "View Example"
msgstr "Ver exemplo"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:417
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>NOVO!</b> Ativar resumos de e-mail semanais"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:585
msgid "We believe in full transparency. The Sendinblue links above are tracking links as part of our partnership with Sendinblue. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na total transparência. Os links do Sendinblue acima são links de rastreamento como parte de nossa parceria com o Sendinblue. Podemos recomendar praticamente qualquer serviço SMTP, mas recomendamos apenas produtos que acreditamos agregar valor aos nossos usuários."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:512
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:75
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na total transparência. Os links do SMTP.com acima são links de rastreamento como parte de nossa parceria com o SMTP (j2 Global). Podemos recomendar praticamente qualquer serviço SMTP, mas recomendamos apenas produtos que acreditamos agregar valor para os nossos usuários."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:509
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:67 src/Providers/SMTPcom/Options.php:73
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Transparência e divulgação"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:714
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Resumo de e-mail semanal aprimorado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:206
msgid "Get statistics about emails you've sent."
msgstr "Obtenha estatísticas sobre os e-mails que você enviou."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:203
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Resumo de e-mail semanal"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:777
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Leia como configurar o Microsoft Outlook/365"

#: src/Conflicts.php:310
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "Ou desative a configuração de envio de e-mail Sendinblue em WooCommerce > Configurações > Sendinblue (aba) > Opções e-mail (aba) > Ativar Sendinblue para enviar e-mails WooCommerce."

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:41
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:214
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Ocultar widget do painel"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:139
msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:137
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552 src/Admin/Pages/ExportTab.php:133
msgid "Select a date range"
msgstr "Selecione um período"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:132
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Período personalizado"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:127
msgid "Email log ID"
msgstr "ID de registro de e-mail"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Detalhes do erro"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:124
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:123
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Com cópia oculta (BCC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Com cópia (CC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:120
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:116
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:115
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Número de anexos"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114
msgid "Created Date"
msgstr "Data de criação"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:113
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:112 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:157
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:110
msgid "From Address"
msgstr "Endereço do remetente"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:109
msgid "To Address"
msgstr "Endereço do destinatário"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:108
msgid "Common Information"
msgstr "Informações comuns"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:103
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Exportar em EML (.eml)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:100
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Exportar para o Microsoft Excel (.xlsx)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:97
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Exportar em CSV (.csv)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:95
msgid "Export Type"
msgstr "Tipo de exportação"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Exportar registros de e-mail"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:130
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Resultados da pesquisa para <strong>%s</strong>"

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:122
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WPForms and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "A biblioteca do Action Scheduler também é usada por outros plugins, como o WPForms e o WooCommerce, portanto, você poderá ver tarefas que não estão relacionadas ao nosso plugin na tabela abaixo."

#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:107
msgid "WP Mail SMTP is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "O WP Mail SMTP está usando a biblioteca do <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a>, que permite enfileirar e processar tarefas maiores em segundo plano sem deixar seu site mais lento para os visitantes. Abaixo, você acessa a lista de todas as tarefas e seus status. A tabela pode ser útil na depuração de determinados problemas."

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:101
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações programadas"

#: src/Admin/Notifications.php:477
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:675
msgid "Sent %s"
msgstr "Enviado %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:664
msgid "Failed %s"
msgstr "Falha %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:658
msgid "Unconfirmed %s"
msgstr "Não confirmado %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:652
msgid "Confirmed %s"
msgstr "Confirmado %s"

#. translators: %d number of total emails sent.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:646
msgid "%d total"
msgstr "%d total"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:615
msgid "Table cell icon"
msgstr "Ícone de célula da tabela"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:566
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:558
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cor"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:553
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:549
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:545
msgid "Graph Style"
msgstr "Estilo do gráfico"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:517
msgid "All Emails"
msgstr "Todos os e-mails"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:515
msgid "Select email type"
msgstr "Selecionar tipo de e-mail"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:511
msgid "Sent Emails"
msgstr "E-mails enviados"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:506
msgid "Failed Emails"
msgstr "E-mails com falha"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:505
msgid "Unconfirmed Emails"
msgstr "E-mails não confirmados"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:504
msgid "Confirmed Emails"
msgstr "E-mails confirmados"

#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:488
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d dia"
msgstr[1] "Últimos %d dias"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:483
msgid "All Time"
msgstr "Tempo todo"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:481
msgid "Select timespan"
msgstr "Selecionar intervalo de tempo"

#. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:455
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para a versão Pro</a> para obter estatísticas detalhadas, registros de e-mail e muito mais!"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:271
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Acompanhe automaticamente todos os e-mails enviados do seu site WordPress e veja estatísticas valiosas aqui mesmo no seu painel."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:270
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Ver estatísticas de e-mail detalhadas"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:802
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Verifique novamente sua região, ID do cliente e segredo do cliente, e tente novamente."

#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Problemas de domínio e-mail detectados"

#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Todas as verificações do seu domínio e-mail foram realizadas com sucesso. Parece que tudo está configurado corretamente."

#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "O domínio e-mail está configurado corretamente"

#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Domínio do e-mail do remetente atual"

#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "O domínio de e-mail está configurado corretamente?"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:69
msgid "Unable to write in WPMailSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "Não é possível gravar no diretório de envio do WPMailSMTP %s. Ele pode ser gravado pelo servidor?"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:58
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório principal pode ser gravado pelo servidor?"

#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:242
msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses."
msgstr "Além disso, você pode enviar e-mails com diferentes endereços de e-mail do remetente desativando a configuração Impor e-mail do remetente e usando aliases registrados em todo o seu site do WordPress como endereços de e-mail do remetente."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:101
msgid "We'll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Vamos orientar você por cada passo necessário para ter o WP Mail SMTP totalmente configurado em seu site."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:97
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Iniciar o Assistente de configuração"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:413
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumente suas vendas e conversões em até 15% com notificações de prova social em tempo real. O TrustPulse ajuda a mostrar as atividades e compras do usuário ao vivo para ajudar a convencer outros usuários a comprar."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:412
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:399 src/Admin/Pages/AboutTab.php:405
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Twitter no WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de combinar vários feeds do Twitter, suporte de cartão do Twitter, moderação de tweet e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:398 src/Admin/Pages/AboutTab.php:404
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:385 src/Admin/Pages/AboutTab.php:391
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Exiba facilmente vídeos do YouTube no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de incorporar streams ao vivo, filtragem de vídeo, capacidade de combinar vídeos de vários canais e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:384 src/Admin/Pages/AboutTab.php:390
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:371 src/Admin/Pages/AboutTab.php:377
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Facebook no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de incorporar álbuns, agrupar conteúdo, avaliações, vídeos ao vivo, comentários e reações."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:370 src/Admin/Pages/AboutTab.php:376
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:357 src/Admin/Pages/AboutTab.php:363
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Instagram no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de mostrar conteúdo de várias contas, hashtags e muito mais. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:356 src/Admin/Pages/AboutTab.php:362
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:350
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Conecte-se com os visitantes depois que eles deixarem o seu site usando o melhor programa de notificação por push da web. Mais de 10.000 empresas do mundo todo usam o PushEngage para enviar 15 bilhões de notificações a cada mês."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:349
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:336 src/Admin/Pages/AboutTab.php:342
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transforme os visitantes do seu site em embaixadores da marca! Aumente facilmente sua lista de e-mail, tráfego do site e seguidores de mídia social com o mais poderoso plugin de brindes e concursos para o WordPress."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:322 src/Admin/Pages/AboutTab.php:328
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "O editor de páginas de destino do tipo arrastar e soltar mais rápido para o WordPress. Crie páginas de destino personalizadas sem precisar programar, conecte-as ao seu CRM, conquiste assinantes e aumente seu público. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:321 src/Admin/Pages/AboutTab.php:327
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:308 src/Admin/Pages/AboutTab.php:314
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "O plugin e kit de ferramentas de SEO original do WordPress SEO que melhora as classificações de pesquisa do seu site. O plugin inclui todos os recursos de SEO, como SEO local, WooCommerce SEO, sitemaps, otimizador de SEO, esquema e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:307 src/Admin/Pages/AboutTab.php:313
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:294 src/Admin/Pages/AboutTab.php:300
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "O melhor plugin de análise do WordPress que mostra como as pessoas encontram e usam seu site, para que você possa tomar decisões baseadas em dados para expandir seus negócios. Configure corretamente o Google Analytics sem escrever código."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:280 src/Admin/Pages/AboutTab.php:286
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 600+ form templates. Trusted by over 5 million websites as the best forms plugin."
msgstr "O melhor criador de formulários com recurso de arrastar e soltar do WordPress. Crie facilmente belos formulários de contato, pesquisas, formulários de pagamento e muitos outros com nossos mais de 600 modelos de formulário. Considerado por mais de cinco milhões de sites como o melhor plugin de formulários."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:273
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenha instantaneamente mais assinantes, leads e vendas com o melhor kit de ferramentas de otimização de conversão. Crie pop-ups de alta conversão, barras de anúncios, roletas e muito mais com segmentação e personalização inteligentes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1559
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1556
msgid "Copy Error Log"
msgstr "Copiar registro de erros"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1552
msgid "View Full Error Log"
msgstr "Visualizar registro de erros completo"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1547
msgid "Please copy the error log message below into the support ticket."
msgstr "Copie a mensagem do registro de erros abaixo na solicitação de suporte."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:808
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Você vinculou o site atual ao seu projeto de API da Microsoft. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Outlook."

#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:718
msgid "Already purchased? Enter your license key below to connect with %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"
msgstr "Já comprou? Digite sua chave de licença a seguir para se conectar ao %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"

#. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:576
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our %1$sSendinblue documentation%2$s"
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou em seu painel do Sendinblue. Mais informações podem ser encontradas em nossa %1$sdocumentação sobre o Sendinblue%2$s"

#. Translators: Link to the Sendgrid doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:309
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou em seu painel do SendGrid. Mais informações podem ser encontradas em nossa %1$sdocumentação sobre o SendGrid%2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:164
msgid "The following plugin will be installed for free: WPForms"
msgstr "Este plugin será instalado gratuitamente: WPForms"

#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:692
msgid "You're currently using %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando no momento o %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s. Não é preciso ter nenhuma licença. Aproveite!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:695
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:742
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Cole sua chave de licença aqui"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:824
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Antes de continuar, você precisa permitir que este plugin envie e-mails usando sua conta %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:50
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Voltar para as configurações do plugin"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:685
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "Falha na atualização!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:682
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "Atualização realizada!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:748
msgid "Verification Error!"
msgstr "Erro na verificação!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:745
msgid "Successful Verification!"
msgstr "Verificação realizada!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:814
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Autorização realizada"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:817
msgid "Authorization Error!"
msgstr "Erro de autorização!"

#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:661
msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our %1$scomplete mailer guide%2$s for details on each option."
msgstr "Qual mailer você gostaria de usar para enviar e-mails? Não tem certeza de qual mailer escolher? Consulte nosso %1$sguia completo de mailers%2$s para obter detalhes sobre cada opção."

#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:82
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensagem de erro:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:14
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios para continuar."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:903
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:787
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "O valor deve ser um número redondo"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:784
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Digite um valor entre %1$s e %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:116
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "Não é possível cadastrar a identidade do Amazon SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:113
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Não é possível recuperar as identidades do Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:110
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que não podemos recuperar as identidades do Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:107
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Parece que não podemos carregar as configurações."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:101
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Parece que não é possível carregar os detalhes de autenticação."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:98
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Erro de rede encontrado. A importação do plugin de SMTP falhou!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:95
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Parece que não podemos importar as configurações do plugin."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:92
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erro de rede encontrado. Configurações não salvas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:89
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Parece que não podemos salvar as configurações."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:739
msgid "License key input"
msgstr "Entrada da chave de licença"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:736
msgid "Pro badge"
msgstr "Insígnia profissional"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:733
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "Sua licença foi verificada! Você está com tudo pronto para a próxima etapa."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:730
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "O formato da chave de licença está incorreto. Digite uma chave válida e tente novamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:724
msgid "Verify License Key"
msgstr "Verificar chave de licença"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:721
msgid "Enter your license key below to unlock plugin updates!"
msgstr "Digite sua chave de licença a seguir para ter acesso a as atualizações do plugin!"

#. Translators: Link to the WPMailSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:711
msgid "To unlock selected features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Para ter acesso a os recursos selecionados, %1$sAtualize para a versão Pro%2$s e digite sua chave de licença a seguir."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:688
msgid "Enter your WP Mail SMTP License Key"
msgstr "Digite sua chave de licença do WP Mail SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:707
msgid "I'll do it later"
msgstr "Eu vou fazer isso mais tarde"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:704
msgid "Purchase Now"
msgstr "Comprar agora mesmo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:701
msgid "These features are available as part of WP Mail SMTP Pro plan."
msgstr "Esses recursos estão disponíveis como parte do plano WP Mail SMTP Pro."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:698
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "Gostaria de adquirir estes recursos agora?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:556
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Avalie em WordPress.org"

#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:553
msgid "Help us spread the word %1$sby giving WP Mail SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Ajude-nos a divulgar nossa ferramenta %1$sdando ao WP Mail SMTP uma classificação de 5 estrelas %3$s(%4$s) em WordPress.org%2$s. Obrigado pelo seu apoio! Mal podemos esperar para levar mais recursos incríveis a você."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:549
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Obrigado por sua opinião!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:546
msgid "Star icon"
msgstr "Ícone de estrela"

#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:543
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the Pro plan and %3$ssave %5$s today%4$s, automatically applied at checkout."
msgstr "%1$sBônus:%2$s você pode atualizar para o plano Pro e %3$seconomizar %5$s hoje%4$s, aplicado automaticamente na finalização de compra."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:536
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Atualize hoje mesmo para a versão Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:533
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is used by over 3,000,000 websites."
msgstr "Atualize para o WP Mail SMTP Pro para ter acesso a recursos mais incríveis e experimentar porque o WP Mail SMTP é usado por mais de 3.000.000 de sites."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:530
msgid "Upgrade to Unlock Powerful SMTP Features"
msgstr "Atualize para ter acesso a recursos poderosos de SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:527
msgid "Check out our other free WordPress plugins:"
msgstr "Confira nossos outros plugins gratuitos para o WordPress:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:524
msgid "Here’s what to do next:"
msgstr "Veja o que fazer agora:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:521
msgid "Congrats, you’ve successfully set up WP Mail SMTP!"
msgstr "Parabéns! Você configurou o WP Mail SMTP."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:518
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Nosso objetivo é tornar sua configuração de SMTP o mais simples e direta possível. Adoraríamos saber como foi esse processo para você!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:515
msgid "How was your WP Mail SMTP setup experience?"
msgstr "Como foi sua experiência de configuração do WP Mail SMTP?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:568
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar feedback"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:565
msgid "Yes, I give WP Mail SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sim, dou permissão WP Mail SMTP para entrar em contato comigo para quaisquer perguntas de acompanhamento."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:562
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Lamentamos que as coisas não tenham corrido bem para você e queremos continuar melhorando. Conte o que especificamente neste processo você acha que poderia ser melhor. Nós realmente apreciamos todos os detalhes que você está disposto a compartilhar!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:559
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "O que poderíamos fazer para melhorar?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:218
msgid "Save time with powerful WordPress Multisite controls."
msgstr "Poupe tempo com poderosos controles WordPress Multisite."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:215
msgid "Multisite Network Settings"
msgstr "Configurações de rede multisite"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:212
msgid "Control which email notifications your WordPress site sends."
msgstr "Controle quais notificações de e-mail seu site WordPress envia."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:209
msgid "Manage Default Notifications"
msgstr "Gerenciar notificações padrão"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:188
msgid "Keep records of every email that's sent out from your website."
msgstr "Mantenha registros de todos os e-mails enviados do seu site."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:185
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Registros de e-mail detalhados"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:182
msgid "Create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Crie belos formulários de contato com apenas alguns cliques."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:179
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Formulário de contato inteligente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:176
msgid "Easily spot errors causing delivery issues."
msgstr "Identifique facilmente erros que causam problemas de entrega."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:173
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Rastreamento de erros de e-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:170
msgid "Ensure your emails are sent successfully and reliably."
msgstr "Garanta que seus e-mails sejam enviados com sucesso e de forma confiável."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:167
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Capacidade de entrega de e-mail aprimorada"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:152
msgid "Make sure you're getting the most out of WP Mail SMTP. Just check all of the features you'd like to use, and we'll go ahead and enable those for you."
msgstr "Certifique-se de aproveitar ao máximo o WP Mail SMTP. Basta marcar todos os recursos que você gostaria de usar, e vamos ativá-los para você."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:149
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "Quais recursos e-mail você deseja ativar?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:600
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Ativar TLS automático"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:411
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sim, conte comigo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:408
msgid "Help make WP Mail SMTP better for everyone"
msgstr "Ajude a tornar o WP Mail SMTP melhor para todos"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:405
msgid "Your email is needed, so you can receive recommendations."
msgstr "Seu e-mail é necessário para que você possa receber recomendações."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:402
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:399
msgid "Get helpful suggestions from WP Mail SMTP on how to optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Obtenha sugestões úteis do WP Mail SMTP sobre como otimizar sua capacidade de entrega de e-mails e ampliar seus negócios."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:396
msgid "Help Improve WP Mail SMTP + Smart Recommendations"
msgstr "Ajude a melhorar o WP Mail SMTP + recomendações inteligentes"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:325
msgid "Below, we'll show you all of the settings required to set up this mailer."
msgstr "Mostramos a seguir todas as configurações obrigatórias para configurar este mailer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:322
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Definir configurações do mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:350
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Verificando a imagem de configuração do mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:347
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Estamos executando alguns testes em segundo plano para que tudo esteja configurado corretamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:344
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Verificando a configuração do mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:134
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Você parece estar off-line. Informações de plugin não recuperadas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:131
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Parece que não podemos coletar informações de plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:128
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "Não é possível coletar informações de plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:125
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Você parece estar off-line. Plugin não instalado."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:122
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Parece que não podemos instalar o plugin."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:119
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "Parece que a instalação do plugin falhou!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:86
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Você parece estar off-line."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:76
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Parece que não podemos enviar o feedback."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:73
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Parece que não podemos executar a verificação de configuração do mailer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:853
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido. Um e-mail de verificação será enviado para o endereço de e-mail que você digitou."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:850
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Digite o nome de domínio para verificá-lo no Amazon SES e gerar os registros DNS CNAME obrigatório."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:847
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:844
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Digite um domínio"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:897
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verificar endereço de e-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:894
msgid "Verify Domain"
msgstr "Verificar domínio"

#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:891
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Adicione esses registros CNAME às configurações de DNS do seu domínio. Para obter informações sobre como adicionar registros DNS CNAME, consulte a %1$sdocumentação sobre o Amazon SES%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:887
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:884
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:881
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Adicionar nova identidade SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:878
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Verifique a identidade SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:875
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Estes são os domínios e endereços e-mail que foram verificados e podem ser usados ​​como E-mail do remetente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:872
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:869
msgid "View DNS"
msgstr "Ver DNS"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:866
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "Você não poderá enviar e-mails até verificar pelo menos um domínio ou endereço de e-mail para a região do Amazon SES selecionada."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:863
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "Nenhum domínio ou e-mail registrado."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:860
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar e-mail"

#. Translators: Email address.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:857
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Marque a caixa de entrada de <b>%s</b> para receber um e-mail de confirmação."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:838
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:835
msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account."
msgstr "A remoção desta conexão OAuth permitirá que você refaça a conexão OAuth ou se conecte a outra conta %s."

#. Translators: link to the Google documentation page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:831
msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then select the alias in the From Email section below."
msgstr "Se quiser usar um endereço de e-mail diferente, você pode configurar um alias de e-mail do Google. %1$sSiga estas instruções%2$s e selecione o alias na seção E-mail do remetente a seguir."

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:821
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:793
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Verifique novamente sua ID de cliente e segredo do cliente, e tente novamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:341
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "O valor inserido não corresponde ao formato obrigatório"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:338
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:335
msgid "Copy input value"
msgstr "Copiar valor de entrada"

#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:319
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s de %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:53
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Parece que não podemos carregar o redirecionamento oAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:70
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Parece que não podemos cadastrar a identidade do Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:66
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que não podemos recuperar as identidades do Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:63
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Parece que não podemos remover a conexão oAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:56
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Parece que não podemos carregar as configurações existentes."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:60
msgid "It looks like we can't load oAuth connected data."
msgstr "Parece que não podemos carregar dados conectados oAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:312
msgid "Read how to set up Sendgrid"
msgstr "Leia como configurar o Sendgrid"

#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:305
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Para enviar e-mails, você precisará apenas de um nível de acesso %1$sMail Send%2$s para esta chave de API."

#. Translators: Link to the Sendgrid API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:301
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendgrid."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o Sendgrid."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:642
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Leia como configurar o Amazon SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:639
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Selecione a região da API do Amazon SES mais próxima de onde seu site está hospedado. Isso pode ajudar a diminuir a latência de rede entre seu site e o Amazon SES, o que acelerará o envio de e-mails."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:636
msgid "SES Identities"
msgstr "Identidades SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:633
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Chave de acesso secreta"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:630
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID da chave de acesso"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:670
msgid "Recommended Mailers"
msgstr "Mailers recomendados"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:156
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salvar e continuar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:654
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Escolha seu mailer SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:676
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "é um recurso Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:667
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Escolher outro mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:664
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Entendo. Continuar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:757
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Leia como configurar o mailer do Gmail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:754
msgid "Select which email address you would like to send your emails from."
msgstr "Selecione de qual endereço de e-mail você gostaria de enviar seus e-mails."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:751
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento autorizado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:774
msgid "Application Password"
msgstr "Senha do aplicativo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:771
msgid "Application ID"
msgstr "ID do aplicativo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:282
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Leia como configurar o Mailgun"

#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:240
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Defina qual endpoint você deseja usar para enviar mensagens. Se você estiver operando de acordo com as leis da UE, pode ser obrigatório usar a região da UE. %1$sMais informações%2$s em Mailgun.com."

#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:236
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um nome de domínio do Mailgun."

#. Translators: Link to the Sendinblue API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:925
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo."
msgstr "%1$sSiga este link%2$s para obter uma chave de API do Brevo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:479
msgid "Read how to set up Zoho Mail"
msgstr "Leia como configurar o Zoho Mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:473
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:464
msgid "The data center location used by your Zoho account."
msgstr "O local do centro de dados usado por sua conta Zoho."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:582
msgid "Read how to set up Sendinblue"
msgstr "Leia como configurar o Sendinblue"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:579
msgid "Get Started with Sendinblue"
msgstr "Comece a usar Sendinblue"

#. Translators: Link to the Sendinblue API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:572
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendinblue."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o Sendinblue."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:506
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Leia como configurar o SMTP.com"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:270
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se habilitada, a configuração de E-mail do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:265
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se habilitada, a configuração de Nome do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."

#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:500
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um nome de remetente para o SMTP.com."

#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:496
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SMTP.com."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:365
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finalizar configuração"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:362
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Envie-nos comentários"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:359
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Iniciar resolução de problemas"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:356
msgid "We just tried to send a test email, but something prevented that from working. To see more details about the issue we detected, as well as our suggestions to fix it, please start troubleshooting."
msgstr "Acabamos de tentar enviar um e-mail de teste, mas algo impediu que isso funcionasse. Para ver mais detalhes sobre o problema que detectamos e nossas sugestões para corrigi-lo, inicie a resolução de problemas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:353
msgid "Whoops, looks like things aren’t configured properly."
msgstr "Parece que as coisas não estão configuradas corretamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:393
msgid "WP SMTP"
msgstr "WP SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:390
msgid "SMTP Mailer"
msgstr "Mailer SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:387
msgid "Post SMTP Mailer"
msgstr "Post SMTP Mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:381
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:161
msgid "Previous Step"
msgstr "Passo anterior"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:378
msgid "Skip this Step"
msgstr "Pular este passo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:374
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar Dados e Continuar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:371
msgid "We have detected other SMTP plugins installed on your website. Select which plugin's data you would like to import to WP Mail SMTP."
msgstr "Detectamos outros plugins de SMTP instalados em seu site. Selecione os dados de qual plugin você gostaria de importar para o WP Mail SMTP."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:368
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar dados dos seus plugins existentes"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:291
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Feche e saia do Assistente de configuração"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:143
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Vamos começar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:140
msgid "We’ll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Orientaremos você em cada etapa necessária para que o WP Mail SMTP seja configurado corretamente em seu site."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:137
msgid "Welcome to the WP Mail SMTP Setup Wizard!"
msgstr "Boas-vindas ao assistente de configuração do WP Mail SMTP!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:29
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Parece que algo deu errado..."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:26
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Encontramos um problema!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:23
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Retornar às configurações do mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:20
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Não foi possível salvar as alterações"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:17
msgid "Settings Updated"
msgstr "Configurações atualizadas"

#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:47
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). WP Mail SMTP requires at least WordPress version 4.9."
msgstr "O WP Mail SMTP detectou que seu site está executando uma versão desatualizada do WordPress (%s). O WP Mail SMTP requer pelo menos a versão 4.9 do WordPress."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:43
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Atualização do WordPress obrigatória"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:40
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s). Some mailers require at least PHP version 5.6. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "O WP Mail SMTP detectou que seu site está executando uma versão desatualizada e insegura do PHP (%1$s). Alguns mailers requerem pelo menos a versão 5.6 do PHP. A atualização para a versão recomendada (PHP %2$s) leva apenas alguns minutos e tornará seu site significativamente mais rápido e seguro."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:36
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Atualização do PHP obrigatória"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:33
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "O WP Mail SMTP detectou que seu site está executando uma versão desatualizada e insegura do PHP (%1$s), o que pode colocá-lo em risco de ser invadido. O WordPress parou de oferecer suporte à sua versão do PHP em abril de 2019. A atualização para a versão recomendada (PHP %2$s) leva apenas alguns minutos e tornará seu site significativamente mais rápido e seguro."

#: src/Admin/DomainChecker.php:70
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Algo deu errado. Tente novamente mais tarde."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1190
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "Funcionalidade de atualização não disponível!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1180
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "Digite uma chave de licença válida!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1174
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1170
msgid "You are already using the WP Mail SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Você já está usando a versão WP Mail SMTP PRO. Atualize esta página e verifique sua chave de licença."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1095
msgid "WP Call Button"
msgstr "WP Call Button"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1089
msgid "SeedProd Landing Page Builder"
msgstr "Construtor de página de destino SeedProd"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1083
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Feed de fotos para mídias sociais Smash Balloon"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1077
msgid "Giveaways by RafflePress"
msgstr "Promoções por RafflePress"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1059
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1065
msgid "Google Analytics by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics por MonsterInsights"

#: src/Admin/SetupWizard.php:992
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. O instalador do plugin WP não encontrou as informações do plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:906
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Falha na inicialização do instalador do plugin WP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:888 src/Admin/SetupWizard.php:892
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Sem permissão de arquivo."

#: src/Admin/SetupWizard.php:868
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Não encontramos o slug do plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:858
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Você não tem permissão para instalar plugins."

#: src/Admin/SetupWizard.php:552 src/Admin/SetupWizard.php:570
#: src/Admin/SetupWizard.php:634
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "Você não tem permissão para alterar as opções deste site WP!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:505
msgid "Contact Us"
msgstr "Contate-nos"

#: src/Admin/SetupWizard.php:502
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the WP Mail SMTP support team."
msgstr "Copie a mensagem de erro acima e cole-a em uma mensagem para a equipe de suporte do WP Mail SMTP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:496
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Se você verificou cada um desses detalhes e ainda está com problemas, entre em contato com nossa equipe de suporte. Ficaremos felizes em ajudar!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:493
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Confirme se o seu navegador está atualizado com a versão mais recente."

#: src/Admin/SetupWizard.php:492
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Se você ainda não estiver usando Chrome, Firefox, Safari ou Edge, então mude para um desses navegadores conhecidos."

#: src/Admin/SetupWizard.php:491
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Se você estiver usando um bloqueador de anúncios, desative-o ou insira a página atual na lista de permissões."

#: src/Admin/SetupWizard.php:488
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Para corrigir esse problema, verifique cada um dos itens abaixo:"

#: src/Admin/SetupWizard.php:486
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. WP Mail SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Parece que algo está impedindo o carregamento do JavaScript em seu site. O WP Mail SMTP requer o JavaScript para oferecer a melhor experiência possível."

#: src/Admin/SetupWizard.php:485
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "Opa, algo não está funcionando."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:315 src/Admin/SetupWizard.php:477
msgid "WP Mail SMTP logo"
msgstr "Logotipo do WP Mail SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:146 src/Admin/SetupWizard.php:294
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao Painel"

#: src/Admin/SetupWizard.php:277
msgid "WP Mail SMTP &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WP Mail SMTP &rsaquo; Assistente de configuração"

#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/SetupWizard.php:243
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"highlight\">%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> Usuários WP Mail SMTP recebem <span class=\"highlight\">%s de desconto</span> sobre o preço regular,<br>que será aplicado na finalização de compra."

#: src/Admin/SetupWizard.php:238
msgid "We're sorry, the %mailer% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer %mailer% não está disponível no seu plano. Atualize para o plano PRO para acessar todos esses recursos incríveis."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:93
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:190
msgid "%s icon"
msgstr "Ícone de %s"

#: src/Admin/DomainChecker.php:178
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Resultados de verificação de domínio"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1593
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "O e-mail de teste pode ter sido enviado, mas sua capacidade de envio deve ser aperfeiçoada."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:775
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Se a atualização da chave de API não resolver esse problema, entre em contato com nosso suporte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:774
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Salvar as configurações do plugin."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:773
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Certifique-se de que sua chave de API nas configurações do mailer do SendGrid esteja correta e válida."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:769
msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid."
msgstr "Parece que sua chave de API SendGrid é inválida."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:767
msgid "Invalid SendGrid API key"
msgstr "Chave de API SendGrid inválida"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:265
msgid "Multisite Support - network settings for easy management"
msgstr "Suporte a multisites – configurações de rede para fácil gerenciamento"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:727
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:187
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:185
msgid "Paste license key here"
msgstr "Cole a chave de licença aqui"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:181
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WP Mail SMTP Pro!"
msgstr "Já comprou? Digite sua chave de licença a seguir para se conectar ao WP Mail SMTP Pro!"

#: src/Connect.php:301
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "A versão Pro foi instalada, mas precisa ser ativada na página de Plugins."

#: src/Connect.php:263
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Tente novamente."

#: src/Connect.php:231
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Verifique as permissões do sistema de arquivos e tente novamente. Além disso, você pode baixar o plugin em wpmailsmtp.com e instalá-lo manualmente."

#: src/Connect.php:178
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Faça download do plugin em wpmailsmtp.com e instale-o manualmente."

#: src/Connect.php:163
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao gerar um URL de atualização. Tente novamente."

#: src/Connect.php:152
msgid "WP Mail SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "O WP Mail SMTP Pro já estava instalado, porém não estava ativo. Ativamos ele para você."

#: src/Connect.php:137
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Somente a versão Lite pode atualizar."

#: src/Connect.php:129
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Insira sua chave de licença para conectar."

#: src/Connect.php:119
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Você não está autorizado para instalar plugins."

#: src/Connect.php:59
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Infelizmente, ocorreu um erro de conexão do servidor."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:8
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152 src/Connect.php:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Connect.php:57
msgid "Oops!"
msgstr "Opa!"

#: src/Connect.php:56
msgid "Almost Done"
msgstr "Quase pronto"

#. translators: %s - URL to Sendinblue documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:156
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou em seu painel Brevo (antigo Sendinblue). Mais informações estão disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Brevo</a>."

#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:120
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou no painel do SendGrid. Mais informações estão disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SendGrid</a>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:297
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:107
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:143
msgid "Sending Domain"
msgstr "Domínio de envio"

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:144
msgid "Please make sure your Google Client ID and Secret in the plugin settings are valid. Save the settings and try the Authorization again."
msgstr "Certifique-se de que seu ID de cliente e segredo do Google nas configurações do plugin sejam válidos. Salvar as configurações e tente a Autorização novamente."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:125
msgid "The email message ID is missing."
msgstr "O ID da mensagem e-mail está ausente."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:120
msgid "The response object is invalid (missing getId method)."
msgstr "O objeto de resposta é inválido (método getId ausente)."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:399
msgid "The password is encrypted in the database, but for improved security we recommend using your site's WordPress configuration file to set your password."
msgstr "A senha é criptografada no banco de dados, mas, para melhor segurança, recomendamos usar o arquivo de configuração do WordPress do seu site para definir sua senha."

#: src/Admin/Area.php:430
msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite."
msgstr "Se este recurso estiver habilitado, essas configurações globais vão gerenciar o envio de e-mails para todos os subsites deste multisite."

#: src/Admin/Area.php:428
msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately."
msgstr "Se este recurso estiver desabilitado, cada subsite deste multisite terá sua própria página de configurações WP Mail SMTP que deve ser configurada separadamente."

#: src/Admin/Area.php:424
msgid "Make the plugin settings global network-wide"
msgstr "Torne as configurações do plugin globais em toda a rede"

#: src/Admin/Area.php:418
msgid "Settings control"
msgstr "Controle de configurações"

#: src/Admin/Area.php:411
msgid "Simply enable network-wide settings and every site on your network will inherit the same SMTP settings. Save time and only configure your SMTP provider once."
msgstr "Basta ativar as configurações de toda a rede, e todos os sites em sua rede herdarão as mesmas configurações de SMTP. Salvar tempo e configure seu provedor de SMTP apenas uma vez."

#: src/Admin/Area.php:408
msgid "Pro+ badge icon"
msgstr "Ícone de insígnia Pro+"

#: src/Admin/Area.php:407
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:909 src/Core.php:1104
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249
msgid "Optionally configure settings at the network level or manage separately for each subsite"
msgstr "Como opção, defina as configurações no nível da rede ou gerencie separadamente cada subsite"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249
msgid "All Global Network Settings"
msgstr "Todas as configurações de rede global"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:243
msgid "No Global Network Settings"
msgstr "Nenhuma configuração de rede global"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235
msgid "Microsoft Outlook (with Office365 support), Amazon SES and Zoho Mail"
msgstr "Microsoft Outlook (com suporte para Office365), Amazon SES e Zoho Mail"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235
msgid "Additional Mailer Options"
msgstr "Opções adicionais de mailer"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229
msgid "Access is limited to standard mailer options only"
msgstr "O acesso é limitado apenas às opções de mailer padrão"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229
msgid "Limited Mailers"
msgstr "Mailers limitados"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:207
msgid "Access to all Email Logging options right inside WordPress"
msgstr "Acesse todas as opções de registro e-mail dentro do WordPress"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:179
msgid "WordPress Multisite"
msgstr "WordPress Multisite"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:178
msgid "Mailer Options"
msgstr "Opções do mailer"

#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Nada selecionado"

#: src/SiteHealth.php:160
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "j, M Y @ g:ia"

#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Data de instalação Lite"

#: src/Providers/Zoho/Options.php:41
msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer Zoho Mail não está disponível em seu plano. Atualize para o plano PRO e acesse todos esses recursos incríveis."

#: src/Providers/Zoho/Options.php:25
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:414 src/Admin/Pages/MiscTab.php:254
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Ao permitir-nos rastrear os dados de uso, poderemos ajudá-lo melhor porque saberemos com quais configurações, temas e plugins do WordPress deveremos testar."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:239
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir rastreamento de uso"

#: src/Admin/Education.php:84
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Ignore esta mensagem."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Education.php:73
msgid "You’re using WP Mail SMTP Lite. To unlock more features, consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>."
msgstr "Você está usando o WP Mail SMTP Lite. Para ter acesso a mais recursos, considere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualizar para a versão Pro</a>."

#: src/Admin/Notifications.php:490
msgid "Next message"
msgstr "Próxima mensagem"

#: src/Admin/Notifications.php:486
msgid "Previous message"
msgstr "Mensagem Anterior"

#: src/Admin/Notifications.php:481
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorar esta mensagem"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:161
msgid "Plugin icon"
msgstr "Ícone do plugin"

#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Tabela ausente: %s"
msgstr[1] "Tabelas ausentes: %s"

#: src/SiteHealth.php:282
msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed"
msgstr "A verificação das tabelas de banco de dados do WP Mail SMTP falhou"

#: src/SiteHealth.php:264
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "O WP Mail SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que elas já existem em seu banco de dados."

#: src/SiteHealth.php:258
msgid "WP Mail SMTP DB tables are created"
msgstr "As tabelas de banco de dados do WP Mail SMTP foram criadas"

#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "Nenhuma tabela de banco de dados encontrada."

#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Tabelas de banco de dados"

#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?"
msgstr "As tabelas de banco de dados do WP Mail SMTP existem?"

#. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:228
msgid "If you want to use a different From Email address you can set up a Google email alias. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Follow these instructions</a> and then select the From Email at the top of this page."
msgstr "Se quiser usar um endereço de e-mail diferente, você pode configurar um alias de e-mail do Google. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Siga estas instruções</a> e então selecione E-mail do remetente na parte superior desta página."

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184 src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:342
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:341
msgid "General error"
msgstr "Erro geral"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message.
#: src/Migration.php:135
msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o banco de dados. Entre em contato com o suporte %1$s com a seguinte informação: %2$s."

#: src/Admin/Area.php:528
msgid "Warning icon"
msgstr "Ícone de aviso"

#: src/Admin/Area.php:527 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/Admin/Area.php:523
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>O mailer padrão (PHP) está selecionado no momento, mas não é recomendado porque, na maioria dos casos, não resolve problemas de entrega de e-mails.</p><p>Considere selecionar e configurar um dos outros mailers.</p>"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:11 src/Admin/Area.php:521
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#: src/Admin/Review.php:167
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#: src/Admin/Review.php:166
msgid "No, maybe later"
msgstr "Não, talvez depois"

#: src/Admin/Review.php:156
msgid "No thanks"
msgstr "Não"

#: src/Admin/Review.php:144
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos saber que você não está gostando do WP Mail SMTP. Gostaríamos de ter uma chance para melhorar. Você poderia reservar um minuto e nos dizer o que podemos fazer melhor?"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Admin/Review.php:139
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/Admin/Review.php:137
msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?"
msgstr "Você está gostando do WP Mail SMTP?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1334
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Para uma correção rápida, até que seu serviço de hospedagem na web resolva o problema, você pode fazer o downgrade para a versão 7.3 do PHP em seu servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1333
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Eles devem resolver esse problema para você."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1332
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e informe que você está tendo problemas com a biblioteca libpcre2 no PHP 7.4."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Há um problema conhecido com o PHP versão 7.4.x ao usar a versão da biblioteca libpcre2 inferior a 10.33."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1328
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Parece que seu servidor está executando o PHP versão 7.4.x com uma biblioteca PCRE desatualizada (libpcre2) que tem um problema conhecido de validação de endereço de e-mail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1326
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problema da biblioteca PCRE"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1262
msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you."
msgstr "Se você não sabe como fazer a ação acima, entre em contato com o suporte de hospedagem e informe a eles o \"Registro de erros completo para depuração\" abaixo e estas etapas. Eles devem corrigir esse problema para você."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1261
msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)"
msgstr "(Se o cURL não puder ser ativado em seu servidor de hospedagem) Ative a configuração PHP: allow_url_fopen adicionando \"allow_url_fopen = On\" ao arquivo php.ini (sem as aspas)"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1260
msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR"
msgstr "(Recomendado) Ative a extensão PHP: cURL adicionando \"extension=curl\" ao arquivo php.ini (sem as aspas) OU"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1259
msgid "Edit your php.ini file on your hosting server."
msgstr "Edite seu arquivo php.ini em seu servidor de hospedagem."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1256
msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler."
msgstr "O GuzzleHttp requer cURL, a configuração allow_url_fopen ini ou um manipulador HTTP personalizado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1254
msgid "GuzzleHttp requirements."
msgstr "Requisitos do GuzzleHttp."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1245
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings."
msgstr "Certifique-se de inserir um Nome de remetente correto nas configurações do plugin WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "A opção Nome do remetente está incorreta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1240
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Erro da API do SMTP.com."

#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:881
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Entre em contato com o suporte de hospedagem, mostre o \"Registro de erros completo para depuração\" abaixo e compartilhe este link <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"></a> com eles."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:878
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Verifique se o certificado SSL do servidor é válido."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:875
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Existem alguns motivos pelos quais isso está acontecendo. Pode ser que o certificado do servidor esteja configurado incorretamente ou o OpenSSL deste servidor esteja usando um pacote CA desatualizado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:874
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Isso significa que o OpenSSL em seu servidor não pode verificar o certificado do servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:872
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificado de servidor configurado incorretamente."

#. translators: %s - The URL to the constants support article.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:118
msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants."
msgstr "Leia este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">artigo de suporte</a> se quiser ativar esta opção usando constantes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122 src/Providers/Gmail/Mailer.php:250
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "Em seguida, clique no botão “Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google” e reative o acesso."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1121 src/Providers/Gmail/Mailer.php:249
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button."
msgstr "Vá para a página de configurações do plugin WP Mail SMTP. Clique no botão \"Excluir conexão OAuth\"."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:248
msgid "Please re-grant Google app permissions!"
msgstr "Conceda novamente as permissões de aplicativos do Google!"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:505
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Se você preferir não configurar o SSL ou desejar uma solução SMTP enquanto isso, selecione uma opção de mailer diferente."

#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:492
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "O %s requer um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site. Entre em contato com seu servidor para solicitar um certificado SSL ou consulte o <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">tutorial do WPBeginner sobre como configurar o SSL</a>."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:405
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:55
msgid "Get Started with Pepipost"
msgstr "Comece a usar o Pepipost"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:155
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obter Nome do remetente"

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:153
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um Nome de remetente do SMTP.com: %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:492
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:137
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome do remetente"

#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:122
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:126
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:111
msgid "Get API Key"
msgstr "Obter chave de API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:124
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SMTP.com: %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:82
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:503
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:68
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Comece a usar o SMTP.com"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Api Key:"
msgstr "Chave API:"

#: src/Admin/Area.php:1277
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "Acesse a página de configurações do WP Mail SMTP"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:246
msgid "Don't see what you're looking for?"
msgstr "Não encontra o que procura?"

#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurar mailer"

#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "A configuração do mailer do plugin WP Mail SMTP está incompleta. Clique no link abaixo para acessar as configurações do plugin e configurar o mailer."

#: src/SiteHealth.php:230
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "A configuração do mailer WP Mail SMTP está incompleta"

#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "No momento, você está com o mailer padrão selecionado, o que significa que você ainda não configurou o SMTP."

#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Envio e-mail de teste"

#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "A configuração do mailer do plugin WP Mail SMTP está concluído. Você pode enviar um e-mail de teste e verificar se está funcionando corretamente."

#: src/SiteHealth.php:203
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete"
msgstr "A configuração do mailer WP Mail SMTP está concluído"

#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Mailer atual"

#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "Nenhum aviso de depuração encontrado."

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Tipo de chave de licença"

#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?"
msgstr "A configuração do mailer WP Mail SMTP está concluída?"

#: src/Admin/Area.php:519
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "As alterações feitas nas configurações não estão salvas!"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:341
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:335
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster
#. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - Awesome Motive URL
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:85
msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">more</a>."
msgstr "O WP Mail SMTP é desenvolvido pela mesma equipe por trás dos formulários mais intuitivos para o WordPress, o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>; do maior site de recursos do WordPress, o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>; do programa de geração de leads mais usado, o <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>; do melhor plugin de análise do WordPress, o <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>; e de <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">muitos outros</a>."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:251
msgid "Suggest a Mailer"
msgstr "Sugira um mailer"

#: src/Providers/Pepipost/Options.php:25
msgid "Pepipost SMTP"
msgstr "Pepipost SMTP"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:117
msgid "Get the API Key"
msgstr "Obtenha a chave da API"

#. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability."
msgstr "Leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Pepipost</a> para aprender como configurá-lo e melhorar sua capacidade de envio de e-mail."

#. translators: %1$s - URL to pepipost.com site.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> é um serviço de e-mail transacional. Todos os meses, o Pepipost distribui mais de 8 bilhões de e-mails de mais de 20.000 clientes. Sua missão é enviar e-mails de forma confiável e eficiente, e com os preços mais radicais de todos os tempos. O Pepipost oferece aos usuários 30.000 e-mails gratuitos nos primeiros 30 dias."

#: src/Admin/Area.php:654
msgid "Download"
msgstr "Download"

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:488
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Para enviar e-mails, vá para configurações Diversas <a href=\"%s\">do plugin</a> e desative a opção \"Não enviar\"."

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:481
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Para enviar e-mails, altere o valor da constante %1$s para %2$s."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:474
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>E-MAIL DESATIVADO:</strong> O %s está bloqueando o envio de todos os e-mails."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer Amazon SES não está disponível no seu plano. Atualize para o plano PRO e acesse todos esses recursos incríveis."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer do Microsoft Outlook não está disponível no seu plano. Atualize para o plano PRO e acesse todos esses recursos incríveis."

#: src/Admin/Area.php:554 src/Admin/SetupWizard.php:258
msgid "Already purchased?"
msgstr "Já comprou?"

#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Area.php:540
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> usuários do WP Mail SMTP recebem <span>%s de desconto</span> sobre o preço normal,<br>aplicado na finalização de compra."

#: src/Admin/Area.php:348 src/Admin/Area.php:349 src/Admin/Area.php:535
#: src/Admin/SetupWizard.php:239 src/Reports/Emails/Summary.php:313
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"

#: src/Admin/Area.php:533
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% é um recurso Pro"

#: src/Admin/Area.php:1241
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "O aviso educacional para este mailer foi dispensado."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:199
msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites."
msgstr "<strong>Isso não é recomendado</strong> e só deve ser feito para sites de teste ou desenvolvimento."

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:190
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Erros de entrega de e-mail foram desativados usando um filtro %s."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:165
msgid "Hide Email Delivery Errors"
msgstr "Ocultar erros na entrega de e-mail"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:132
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obter chave de API v3"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:130
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API: %s."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:55
msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.<br><br>If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option."
msgstr "O mailer do Gmail funciona bem para sites com baixo envio de e-mails. Porém, a API do Gmail tem limitações de taxa e várias restrições adicionais que podem gerar desafios durante a configuração.<br><br>Se você deseja enviar um grande volume de e-mails ou se descobrir que seu host da web não é compatível com as restrições da API do Gmail, recomendamos que avalie uma opção diferente de mailer."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:473
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Enquanto isso, você pode mudar para alguns outros mailers."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wp_mail_smtp.php
msgid "https://wpmailsmtp.com/"
msgstr "https://wpmailsmtp.com/"

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:257
msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação do Google. Certifique-se de que você tem a Client ID e o Client Secret válidos e salvos."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:805 src/Admin/Area.php:190
msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Você vinculou o site atual ao seu projeto de API do Google. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Gmail."

#: src/Admin/Area.php:645 src/Admin/Area.php:653
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:233 src/Connect.php:55
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details.
#: wp_mail_smtp.php:225
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>O plugin WP Mail SMTP está desativado</strong> em seu site até que você corrija o problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia mais para obter informações adicionais.</a>"

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wp_mail_smtp.php:197
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Seu site está executando uma <strong>versão insegura</strong> do PHP que não é mais compatível. Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mudar para uma <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de hospedagem recomendada pela WordPress</a>."

#: src/Admin/Area.php:1175
msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "A mensagem relacionada ao WP Mail SMTP Pro foi descartada."

#: src/Admin/Area.php:652
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar e ativar"

#: src/Admin/Area.php:651
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "Não foi possível instalar um plugin. Baixe do WordPress e instale manualmente."

#: src/Admin/Area.php:649
msgid "Processing..."
msgstr "Em processamento..."

#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:301
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> usuários do WP Mail SMTP recebem <span class=\"price-off\">%s de desconto sobre o preço normal</span>, aplicado automaticamente na finalização da compra."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:282
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all the Powerful Features &raquo;</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Obtenha o WP Mail SMTP Pro hoje mesmo e tenha acesso a todos os recursos poderosos &raquo;</a>"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:274
msgid "Test and verify email delivery"
msgstr "Testar e verificar a entrega de e-mail"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:273
msgid "Set up domain name verification (DNS)"
msgstr "Configurar verificação de nome de domínio (DNS)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:270
msgid "White Glove Setup - sit back and relax while we handle everything for you"
msgstr "White Glove Setup — Sente-se e relaxe enquanto cuidamos de tudo para você"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:267
msgid "Access to our world class support team"
msgstr "Acesso à nossa equipe de suporte de padrão internacional"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:262
msgid "Amazon SES - harness the power of AWS"
msgstr "Amazon SES — Aproveite o poder da AWS"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:258
msgid "Email Logging - keep track of every email sent from your site"
msgstr "Registro de e-mail — Acompanhe todos os e-mails enviados do seu site"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:266
msgid "Manage Notifications - control which emails your site sends"
msgstr "Gerenciar notificações — Controle quais e-mails seu site envia"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:254
msgid "Pro Features:"
msgstr "Recursos Pro:"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:251
msgid "We know that you will truly love WP Mail SMTP. It's used by over 3,000,000 websites."
msgstr "Sabemos que você vai adorar o WP Mail SMTP. Ele é usado por mais de 3.000.000 de sites."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:247
msgid "Thanks for being a loyal WP Mail SMTP user. Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is the most popular SMTP plugin."
msgstr "Obrigado por ser um usuário fiel do WP Mail SMTP. Atualize para o WP Mail SMTP Pro para ter acesso a recursos mais impressionantes e ver por que o WP Mail SMTP é o plugin de SMTP mais usado."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:243
msgid "Get WP Mail SMTP Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o WP Mail SMTP Pro e tenha acesso a todos os recursos poderosos"

#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:167
msgid "As a valued WP Mail SMTP Lite user you receive <strong>%s off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um valioso usuário do WP Mail SMTP Lite, você recebe <strong>%s de desconto</strong>, aplicado automaticamente na finalização de compra!"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com upgrade URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:147
msgid "To unlock more features, consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wp-mail-smtp-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para ter acesso a mais recursos, considere <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wp-mail-smtp-upgrade-modal\">atualizar para a versão Pro</a></strong>."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:141
msgid "You're using WP Mail SMTP Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando o WP Mail SMTP Lite. Não é preciso ter nenhuma licença. Aproveitar!"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:163
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below."
msgstr "O provedor atual não oferece suporte à configuração e forçamento Nome do remetente. Os e-mails serão enviados pelo nome da conta usado para configurar a conexão OAuth a seguir."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:112
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the OAuth connection below."
msgstr "O provedor atual forçará automaticamente o E-mail do remetente a ser o endereço de e-mail que você usa para configurar a conexão OAuth a seguir."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:75
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:67
msgid "Your license key provides access to updates and support."
msgstr "Sua chave de licença fornece acesso a atualizações e suporte."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:64
msgid "License"
msgstr "Licença"

#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512
msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um valioso usuário do WP Mail SMTP, você receberá <span class=\"price-off\">%s de desconto sobre o preço regular</span>, que será aplicado automaticamente na finalização de compra!"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1505
msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered."
msgstr "Além disso, você pode aproveitar nossa White Glove Setup. Sente-se e relaxe enquanto cuidamos de tudo para você! Se você simplesmente não tem tempo ou talvez se sinta um pouco perdido, nós o cobrimos."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1490
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Para acessar nosso suporte de nível internacional, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualize para o WP Mail SMTP Pro</a>. Além de obter suporte especializado, você terá acesso a controles de notificação, registro de e-mail e integrações para Amazon SES, Office 365 e Outlook.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:956
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Se você recebeu o e-mail de ativação, vá para o painel de controle do Mailgun e reenvie o e-mail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:955
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Verifique a caixa de entrada que você usou para criar uma conta Mailgun. Clique no link de ativação no e-mail do Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:952
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Parece que você se esqueceu de ativar sua conta Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:164
msgid "Enter email address where test email will be sent."
msgstr "Digite o endereço de e-mail para o qual o e-mail de teste será enviado."

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:263
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte prioritário"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:257
msgid "Limited Support"
msgstr "Suporte limitado"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:221
msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails"
msgstr "Completo gerenciamento de controles e-mail para a maioria dos e-mails padrão do WordPress"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:215
msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent"
msgstr "Sem controle sobre o envio de e-mails padrão do WordPress"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:201
msgid "Emails are not logged"
msgstr "Os e-mails não estão registrados"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:180
msgid "Customer Support"
msgstr "Suporte ao cliente"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:35 src/Admin/Pages/ControlTab.php:237
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:177
msgid "Email Controls"
msgstr "Controles de e-mail"

#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:148
msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bônus: os usuários do WP Mail SMTP Lite recebem <span class=\"price-off\">%s de desconto sobre o preço regular</span>, que será aplicado automaticamente na finalização de compra."

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:140
msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features"
msgstr "Obtenha o WP Mail SMTP Pro hoje e acesse todos esses recursos poderosos"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:99
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:89
msgid "Feature"
msgstr "Recurso"

#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:80
msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Aproveite ao máximo o WP Mail SMTP atualizando para a versão Pro e acesse todos os recursos poderosos."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:666
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:658 src/Connect.php:210 src/Connect.php:218
#: src/Connect.php:297
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado e ativado."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:577
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:561
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin ativado."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:529
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page."
msgstr "Não foi possível ativar o plugin. Ative na página Plugins."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:285
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1053
msgid "Contact Forms by WPForms"
msgstr "Formulários de contato por WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:272
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:299
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:293
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/Area.php:648 src/Admin/Pages/AboutTab.php:230
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#. translators: %s - status HTML text.
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:175
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:112
msgid "The WPForms Team"
msgstr "Equipe WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:110
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "A foto da equipe WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:104
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, a gente sabe bem como criar produtos incríveis que deixam os clientes fascinados."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:78
msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress."
msgstr "Nosso objetivo é facilitar a entrega confiável de e-mails no WordPress."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:75
msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly."
msgstr "A capacidade de entrega de e-mail tem sido um problema bem documentado para todos os sites do WordPress. Mas à medida que o WPForms cresceu, nos tornamos mais conscientes desse grande problema que afeta nossos usuários e a comunidade do WordPress em geral. Assim, decidimos resolver essa questão e criar uma solução intuitiva para iniciantes."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:71
msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time."
msgstr "Olá e boas-vindas ao WP Mail SMTP, o plugin de SMTP mais fácil e usado do WordPress. Criamos um software que ajuda seu site a entregar e-mails de forma sempre confiável."

#: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:44
msgid "About Us"
msgstr "Quem somos"

#. translators: %s - plugin current license type.
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:72
msgid "%s vs Pro"
msgstr "%s x Pro"

#: src/Admin/Area.php:437 src/Admin/Area.php:1270
#: src/Admin/DashboardWidget.php:274 src/Admin/FlyoutMenu.php:100
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:115
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:125
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:90 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:297
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:246 src/Admin/Pages/ControlTab.php:299
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:137
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:175 src/Admin/Pages/ExportTab.php:89
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:146 src/Admin/Pages/LogsTab.php:152
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:111
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:308
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Atualize para o WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Area.php:327 src/Admin/Area.php:328 src/Admin/Pages/Logs.php:48
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143
#: src/Admin/Pages/VersusTab.php:176
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de e-mail"

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:205
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:253
msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed."
msgstr "Você precisa salvar as configurações com a Client ID e Client Secret antes de continuar."

#. translators: %s - email address, as received from Google API.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:218
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:163
msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application."
msgstr "Copie este URL no campo \"URIs de redirecionamento autorizado\" de seu aplicativo do Google para a web."

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1538
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "O valor deste campo foi definido usando a constante %1$s provavelmente dentro do %2$s de sua instalação do WordPress."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:380
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Todas as constantes definidas deixarão de funcionar e você poderá alterar todos os valores nesta página."

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:370
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Se você deseja desativar o uso de constantes, localize no arquivo %1$s a constante %2$s e desative-a:"

#. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:362
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Para alterar a senha você precisa alterar o valor da constante em seu lado: %s"

#: wp_mail_smtp.php:169
msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro."
msgstr "Desative a versão gratuita do plugin WP Mail SMTP antes de ativar o WP Mail SMTP Pro."

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:63
msgid "Pepipost"
msgstr "Pepipost"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:245
msgid "Removing the OAuth connection will give you an ability to redo the OAuth connection or link to another Google account."
msgstr "A exclusão da conexão OAuth permitirá que você refaça a conexão OAuth ou aponte para outra conta Google."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:203
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "Clique no botão acima para confirmar a autorização."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:200
msgid "Allow plugin to send emails using your Google account"
msgstr "Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google"

#: src/Admin/Area.php:518
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "Quer mesmo redefinir a conexão atual do provedor? Você precisará criar imediatamente um novo para poder enviar e-mails."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:476
#: src/Providers/Gmail/Options.php:172
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:158
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL para a área de transferência"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:150
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento autorizado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:470
#: src/Providers/Gmail/Options.php:128
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:467
#: src/Providers/Gmail/Options.php:113
msgid "Client ID"
msgstr "ID do cliente"

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:466
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "O %1$s requer o PHP %2$s para funcionar e não é compatível com sua versão atual do PHP %3$s. Entre em contato com seu servidor e solicite a atualização do PHP para a versão mais recente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:615
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:350
msgid "SMTP Password"
msgstr "Senha SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:612
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:336
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome de usuário SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:603
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:309
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Por padrão, a criptografia TLS é usada automaticamente se o servidor for compatível (recomendado). Em alguns casos, devido a configurações incorretas do servidor, isso pode causar problemas e talvez seja necessário desativar o recurso."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:597
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:295
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS automático"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:618
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:273
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Para a maioria dos servidores, o TLS é a opção recomendada. Se o seu provedor de SMTP oferecer opções SSL e TLS, recomendamos o uso de TLS."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:627
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:269
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:624
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:260
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:621
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:371 src/Providers/OptionsAbstract.php:251
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:151
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Mais informações</a> em Mailgun.com."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:146
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Se você estiver operando sob as leis da UE, poder ser obrigatório usar a região da UE."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:145
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Defina qual endpoint você deseja usar para enviar mensagens."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:288
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:141
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:141
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:285
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:132
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:132
msgid "US"
msgstr "EUA"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:228
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:122
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:122
msgid "Region"
msgstr "Região"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:111
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtenha um nome de domínio"

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:109
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um nome de domínio do Mailgun: %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:224
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:97
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do domínio"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:221
msgid "Private API Key"
msgstr "Chave de API privada"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:28
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Providers/Mail/Options.php:26
msgid "Default (none)"
msgstr "Padrão (nenhum)"

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:96
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Para enviar e-mails, você precisará apenas de um nível de acesso %s para esta chave de API."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:88
msgid "Create API Key"
msgstr "Criar chave de API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:86
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SendGrid: %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:294
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:96
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:67
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:111
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:101 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:93
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:106 src/Providers/SparkPost/Options.php:87
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:29
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "Outro SMTP"

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:492
msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "Atenção! O WP Mail SMTP detectou que o %1$s está ativado. Desative o %1$s para evitar conflitos."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:906 src/Admin/Area.php:646
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:225
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:900
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:121
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:360 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:375 src/Admin/DebugEvents/Table.php:172
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: src/Admin/Area.php:647 src/Admin/Pages/AboutTab.php:222
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:241
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:279
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dispensar este aviso"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:244
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:723
msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!"
msgstr "Avalie o <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para nos ajudar a divulgar o plugin. A equipe do WP Mail SMTP agradece!"

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:221
msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "Obrigado por usar WP Mail SMTP! Para concluído a configuração do plugin e iniciar a enviar e-mails, <strong>selecione e configure seu <a href=\"%s\">mailer</a></strong>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:811
msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail."
msgstr "Você vinculou o site atual ao seu projeto Zoho Mail API. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Zoho Mail."

#: src/Admin/Area.php:174
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Certifique-se de que você tem a ID e o segredo do cliente válidos e salvos."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:790 src/Admin/Area.php:167
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Tente novamente."

#. translators: %s - error code, returned by Google API.
#: src/Admin/Area.php:160
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação: %s. Tente novamente."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:194
msgid "If unchecked, bounce messages may be lost."
msgstr "Se desmarcada esta opção, as mensagens devolvidas poder ser perdidas."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:193
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent."
msgstr "O caminho de retorno indica para onde são enviados os recibos de não entrega (ou mensagens devolvidas)."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:167
msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se marcada esta opção, a configuração de Nome do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:250
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:146
msgid "Force From Name"
msgstr "Forçar nome do remetente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:275
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:139
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "O nome do remetente dos e-mails."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:116
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se marcada, a configuração de E-mail do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:260
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:95
msgid "Force From Email"
msgstr "Forçar e-mail do remetente"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:88
msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below."
msgstr "Observe que outros plugins podem alterar isso. Para evitar essa alteração, use a configuração a seguir."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:85
msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account."
msgstr "Se você estiver usando um provedor de e-mail (Yahoo, Outlook.com etc.), esse deve ser o endereço de e-mail dessa conta."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:279
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:82
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "O endereço de e-mail do remetente dos e-mails."

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP
#. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1528
msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Como alternativa, oferecemos também <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">suporte limitado</a> nos fóruns de ajuda WordPress.org. Você pode <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">criar um tópico de suporte</a> lá, mas entenda que o suporte gratuito não é garantido e está limitado a problemas simples. Se você tiver um problema urgente ou complexo, então <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualize para o WP Mail SMTP Pro</a> para ter acesso ao nosso sistema de solicitação de suporte prioritário."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1483
msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "O WP Mail SMTP é um plugin gratuito e a equipe do WPForms o mantém como retribuição à comunidade WordPress."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1465
msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "Como usuário do WP Mail SMTP Pro, você tem acesso ao suporte prioritário do WP Mail SMTP. Acesse sua conta em WPMailSMTP.com e <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">envie uma solicitação de suporte</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1457
msgid "Need support?"
msgstr "Precisa de ajuda?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1449
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Próximas etapas recomendadas:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1432
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o e-mail de teste."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1394
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Tente usar um mailer diferente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e verifique se seu servidor pode fazer conexões externas. Além disso, pergunte se um firewall ou política de segurança poder estar impedindo a conexão: muitos servidores compartilhados costumam bloquear portas específicas.<br><strong>Observação: esta é a causa mais comum deste problema.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1381
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Seu servidor está recusando a conexão."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1375
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "As configurações do plugin estão incorretas (configurações de SMTP incorretas, configuração inválida do mailer etc.)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1371
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Isso significa que seu e-mail de teste não pôde ser enviado."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1369
msgid "An issue was detected."
msgstr "Foi detectado um problema."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1231
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Tente usar um projeto separado para seus e-mails, para que ele tenha apenas uma API do Gmail ativada. Você precisará excluir o projeto antigo e criar um novo."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1227
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Você poder ter adicionado uma nova API a um projeto"

#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1205
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Siga nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial do Gmail</a> para garantir que todos os dados e projetos corretos sejam aplicados."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1202 src/Admin/Pages/TestTab.php:1230
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Certifique-se de que a ID do cliente/Segredo usada corresponda a um projeto adequado que tenha a API do Gmail ativada."

#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Certifique-se de que a API do Gmail esteja ativada e você pode fazer isso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."

#. translators: %s - Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1167
msgid "Make sure that Gmail app in your Google Workspace is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Workspace Admin</a> area."
msgstr "Verifique se o aplicativo Gmail em seu Google Workspace está realmente ativado. Você pode conferir isso na lista de aplicativos na área de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">administração do Google Workspace</a>."

#. translators: %s - Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1154
msgid "Make sure that your Google Workspace trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Confirme se o período de avaliação do Google Workspace não expirou. Você pode conferir o status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1149
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Existem vários motivos para isso. Revise as etapas abaixo."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1138
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Certifique-se de que não haja cache agressivo nas páginas da área do administrador do site ou tente limpar o cache entre as tentativas."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Reinstale o plugin com dados de plugin limpos ativados na página Diversos. Isso excluirá todas as opções de plugin e você poderá tentar novamente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1136
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Certifique-se de que não está tentando limpar manualmente as opções do plugin para tentar de novo a etapa \"Permitir...\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1133
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "O código de autenticação que o Google apresentou para você já foi usado em sua tentativa de autenticação anterior."

#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1108
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia este artigo</a> para saber mais sobre as possíveis causas desse erro e siga as etapas abaixo."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1105
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Infelizmente, esse erro pode ocorrer devido a vários motivos diferentes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1094
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Certifique-se de que o e-mail gerado tenha um cabeçalho TO , útil quando você é responsável pela criação do e-mail."

#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1090
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Deve ser algo assim: %1$s. Estes são valores incorretos: %2$s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Marcar o endereço de e-mail \"Enviar para\" usado e confirme se é um e-mail válido e se não está vazio."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1085
msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque o endereço para o qual o e-mail foi enviado é inválido ou estava vazio."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1062
msgid "if you are using Google Workspace, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "se você estiver usando o Google Workspace, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leia este artigo</a> antes de prosseguir."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "se você estiver usando uma conta normal do Gmail, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leia este artigo</a> para prosseguir."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Clique em \"Concordo\" se vir esse botão. Caso contrário, você precisará ativar os aplicativos menos seguros primeiro:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1041
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Após clicar, você deve ser redirecionado para uma tela de autorização do Gmail, onde será solicitada uma permissão para enviar e-mails em seu nome."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1040
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Vá para a página de configurações do plugin e clique no botão \"Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google \"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1037
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Certifique-se de ter clicado no botão \"Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google\" nas configurações do Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1036
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "Você não configurou corretamente o mailer do Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1034 src/Admin/Pages/TestTab.php:1083
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1103 src/Admin/Pages/TestTab.php:1131
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1147 src/Admin/Pages/TestTab.php:1199
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1225
msgid "Google API Error."
msgstr "Erro da API do Google."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Conclua as etapas na seção \"2. Verifique seu domínio\"."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Acesse nosso guia de instruções para configurar o <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun com o WP Mail SMTP</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1008
msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque você não configurou e/ou concluiu a verificação de nome de domínio para sua conta Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1007
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Sua conta Mailgun não tem acesso para enviar e-mails."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950 src/Admin/Pages/TestTab.php:965
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1005
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Falha no Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:938
msgid "no"
msgstr "não"

#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:925
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e verifique se seu servidor pode se conectar a %1$s na porta %2$s usando a criptografia %3$s. Além disso, pergunte se um firewall ou política de segurança poder estar impedindo a conexão: muitos servidores compartilhados costumam bloquear portas específicas.<br><strong>Observação: esta é a causa mais comum deste problema.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:922
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Verifique com atenção suas configurações de SMTP, inclusive endereço de servidor, e e-mail e senha, porta e segurança."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:917
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Seu servidor SMTP está recusando a conexão."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:914 src/Admin/Pages/TestTab.php:1378
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Seu servidor web está bloqueando a conexão."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:911
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "As configurações de SMTP estão incorretas (porta errada, configuração de segurança, servidor incorreto)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:908 src/Admin/Pages/TestTab.php:1372
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Em geral, esse erro ocorre por um dos seguintes motivos:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:900
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:861
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Digite o nome de usuário SMTP correto (geralmente é um endereço de e-mail ) e a senha nos campos apropriados."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:609 src/Admin/Pages/TestTab.php:860
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Habilitar autenticação"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:772 src/Admin/Pages/TestTab.php:859
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page."
msgstr "Vá para a página de configurações do plugin WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:856
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Isso significa que a conexão com seu servidor SMTP foi realizada, mas você deve ativar a autenticação e informar o nome de usuário e a senha corretos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:854
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Remetentes não autenticados não são permitidos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:845
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Verifique com eles se sua conta SMTP está em situação regular e se sua conta não foi sinalizada."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:844
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Entre em contato com seu servidor SMTP para perguntar sobre os limites de envio/velocidade."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:840
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre quando você envia muitos e-mails ou e-mails identificados como spam."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:839
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Isso significa que a conexão com seu servidor SMTP foi realizada, mas o servidor recusou o e-mail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:837
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Erro devido a e-mail não solicitado e/ou em massa."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:814 src/Admin/Pages/TestTab.php:941
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Verifique com seu servidor SMTP se sua conta tem permissões para enviar e-mails usando conexões externas."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:813 src/Admin/Pages/TestTab.php:940
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Entre em contato com seu servidor SMTP e confirme se você está usando o nome de usuário e a senha corretos."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:812
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Verifique com atenção suas configurações de SMTP, inclusive endereço de servidor, e-mail e senha. Se redefiniu sua senha recentemente, você precisará atualizar as configurações."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:809
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre quando o e-mail ou a senha não está correto ou não é o que o servidor SMTP espera."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:808
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Isso significa que conseguimos nos conectar ao seu servidor SMTP, mas não conseguimos continuar usando o e-mail/senha das configurações."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "Não foi possível autenticar sua conta SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:795
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e informe que você está tendo problemas para fazer conexões de saída."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:784
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "Não foi possível conectar ao seu servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:758
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Se estiver usando o Mailer \"Outro SMTP\", entre em contato com seu servidor de SMTP e verifique se ele está aceitando conexões externas com as configurações que você definiu (endereço, nome de usuário, porta, segurança etc.)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:757
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Se estiver usando o Mailer \"Outro SMTP\", verifique com atenção suas configurações de SMTP, inclusive o endereço do servidor, e-mail e senha."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:754
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e verifique se seu servidor pode se conectar a %s. Além disso, pergunte se um firewall ou política de segurança poder estar impedindo a conexão."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:750
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre quando o servidor da web está bloqueando as conexões ou o servidor SMTP recusa a solicitação."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:749 src/Admin/Pages/TestTab.php:791
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:907
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Isso significa que seu servidor da web não conseguiu se conectar ao servidor de hospedagem."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:746 src/Admin/Pages/TestTab.php:788
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:904
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Isso significa que seu servidor da web não conseguiu se conectar a %s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:742
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:732 src/Admin/Pages/TestTab.php:797
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Peça que eles resolvam o problema e tente novamente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:731 src/Admin/Pages/TestTab.php:796
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "O erro exato a ser informado está no registro de erros, disponível na parte inferior desta página."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:730
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e informe-o de que seu site tem um problema com certificados SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:727 src/Admin/Pages/TestTab.php:792
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre quando o servidor da web não está configurado corretamente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:726
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Isso significa que seu servidor da web não pode fazer conexões seguras de forma confiável (fazer solicitações para sites HTTPS)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:724
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problema com o certificado SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:280
msgid "Test plain text email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered."
msgstr "O e-mail de teste em texto simples foi enviado! Verifique sua caixa de entrada para se certificar de que foi entregue."

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:332 src/Admin/Pages/TestTab.php:339
msgid "Test email to %s"
msgstr "E-mail de teste para %s"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:320
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Falha no teste. Use um endereço de e-mail válido e tente reenviar o e-mail de teste."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:218
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar e-mail"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:214
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "Você não pode enviar um e-mail. O mailer não está configurado corretamente. Verifique suas configurações."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:194
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Envie este e-mail em HTML ou em formato de texto simples."

#: src/Helpers/UI.php:38
msgid "Off"
msgstr "Desativado"

#: src/Helpers/UI.php:37
msgid "On"
msgstr "Ativado"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:181
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:153 src/Admin/Pages/TestTab.php:158
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:113
msgid "Email Test"
msgstr "E-mail de teste"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:377 src/Admin/Pages/MiscTab.php:502
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:440
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "As configurações foram salvas com sucesso."

#: src/Admin/Area.php:526 src/Admin/PageAbstract.php:192
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:366
msgid "Uninstall WP Mail SMTP"
msgstr "Desinstalar o WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:140
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anúncios"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:110
msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option."
msgstr "E-mails de teste podem ser enviados, independentemente desta opção."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:108
msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery."
msgstr "Você precisará consultar a documentação deles para alterá-los e usar o envio de e-mail padrão do WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:100
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails."
msgstr "Alguns plugins, como BuddyPress e Events Manager, estão usando suas próprias soluções de entrega de e-mail. Por padrão, esta opção não bloqueia seus e-mails, pois esses plugins não usam a função padrão <code>wp_mail()</code> para enviar e-mails."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:78
msgid "Do Not Send"
msgstr "Não enviar"

#: src/Admin/Area.php:393 src/Admin/Area.php:399
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:38
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:39
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:279 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:278
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Description of the plugin
#: wp_mail_smtp.php
msgid "Reconfigures the <code>wp_mail()</code> function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default <code>mail()</code> and creates an options page to manage the settings."
msgstr "Reconfigura a função <code>wp_mail()</code> para usar Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP em vez do padrão <code>mail()</code> e cria uma página de opções para gerenciar as configurações."

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: wp_mail_smtp.php src/Admin/Area.php:307 src/Admin/Area.php:308
#: src/Admin/Area.php:365 src/Admin/Area.php:366
#: src/Admin/DashboardWidget.php:164 src/Admin/DashboardWidget.php:562
#: src/SiteHealth.php:43
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Area.php:318 src/Admin/Area.php:319 src/Admin/Area.php:1278
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:539 src/Admin/Pages/TestTab.php:253
#: src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Enviar um e-mail de teste"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:570
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:606
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:317
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:591
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:241
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:594
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:281
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:588
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:227
msgid "SMTP Host"
msgstr "Servidor de SMTP"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:177
msgid "Return Path"
msgstr "Caminho de retorno"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:657
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:202 src/Admin/Pages/ExportTab.php:125
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:245
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:127 src/Admin/Pages/ExportTab.php:111
msgid "From Name"
msgstr "Remetente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:255
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:70 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:180
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:210
msgid "From Email"
msgstr "E-mail do remetente"