File "wp-file-manager-es_ES.po"
Full Path: /home/rrterraplen/public_html/wp-content-20241221212636/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-es_ES.po
File size: 25.33 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:53+0530\n"
"Last-Translator: admin <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Copia de seguridad de temas restaurada con éxito."
#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "No se pueden restaurar los temas."
#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Sube la copia de seguridad restaurada con éxito."
#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "No se pueden restaurar las cargas."
#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "La copia de seguridad de otros se restauró con éxito."
#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "No se pueden restaurar otros."
#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "La copia de seguridad de los complementos se restauró correctamente."
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "No se pueden restaurar los complementos."
#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se restauró correctamente."
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Todo listo"
#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "No se puede restaurar la copia de seguridad de la base de datos."
#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "¡Las copias de seguridad se eliminaron correctamente!"
#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "¡No se puede eliminar la copia de seguridad!"
#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Copia de seguridad de la base de datos realizada el día"
#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Copia de seguridad de complementos realizada el día"
#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Copia de seguridad de temas realizada el día"
#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Sube la copia de seguridad realizada el día"
#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Otra copia de seguridad realizada en la fecha"
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "¡No se encontraron registros!"
#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Nada seleccionado para la copia de seguridad"
#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Problema de seguridad."
#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Copia de seguridad de la base de datos realizada."
#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "No se puede crear una copia de seguridad de la base de datos."
#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Copia de seguridad de complementos hecha."
#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "La copia de seguridad de los complementos falló."
#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Copia de seguridad de temas hecha."
#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "La copia de seguridad de los temas falló."
#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Copia de seguridad de subidas hecha."
#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "La copia de seguridad de las subidas falló."
#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Otras copias de seguridad hechas."
#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "La copia de seguridad de otros falló."
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "Administrador de archivos WP"
#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "preferencias"
#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Propiedades del sistema"
#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Código corto - PRO"
#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Copia de seguridad de restauracion"
#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Comprar profesional"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "El archivo no existe para descargar."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Código de seguridad invalido."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Falta la identificación de respaldo."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Falta el tipo de parámetro."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Faltan parámetros requeridos."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Error: no se puede restaurar la copia de seguridad porque la copia de "
"seguridad de la base de datos es muy grande. Intente aumentar el Tamaño "
"máximo permitido desde la configuración de Preferencias."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "¡Seleccione la(s) copia(s) de seguridad para eliminar!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar las copias de seguridad seleccionadas?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "La copia de seguridad se está ejecutando, por favor espere"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "La restauración se está ejecutando, por favor espere"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Nada seleccionado para la copia de seguridad."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "Administrador de archivos WP - Copia de seguridad/restauración"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Opciones de copia de seguridad:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Copia de seguridad de la base de datos"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Copia de seguridad de archivos"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Cargas"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Otros (Cualquier otro directorio encontrado dentro de wp-content)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Copia ahora"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Ahora"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "ÉXITO"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Copia de seguridad eliminada con éxito."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "BORRAR ARCHIVOS"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta copia de seguridad?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "RESTAURAR ARCHIVOS"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restaurar esta copia de seguridad?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Último mensaje de registro"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "La copia de seguridad aparentemente tuvo éxito y ahora está completa."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Sin mensaje de registro"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Copias de seguridad existentes"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Fecha de copia de seguridad"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Copia de seguridad de datos (haga clic para descargar)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Hoy dia"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Ver registro"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Actualmente no se encontraron copias de seguridad."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Acciones sobre las copias de seguridad seleccionadas"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Los archivos de copia de seguridad estarán bajo"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Contribución del administrador de archivos WP"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Nota: Estas son capturas de pantalla de demostración. Compre File Manager "
"pro para las funciones de Registros."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Haga clic para comprar PRO"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Comprar PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Editar registros de archivos"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Descargar registros de archivos"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Subir registros de archivos"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "No ha realizado ningún cambio para ser guardado."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Ruta raíz pública"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr ""
"Ruta raíz del administrador de archivos, puede cambiar según su elección."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Por defecto:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Cambie esto con cuidado, la ruta incorrecta puede hacer que el complemento "
"del administrador de archivos se caiga."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "¿Habilitar papelera?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr ""
"Después de habilitar la papelera, sus archivos irán a la carpeta de papelera."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "¿Habilitar la carga de archivos en la biblioteca multimedia?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr ""
"Después de habilitar esto, todos los archivos irán a la biblioteca de medios."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Tamaño máximo permitido en el momento de la restauración de la copia de "
"seguridad de la base de datos."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Aumente el valor del campo si recibe un mensaje de error en el momento de la "
"restauración de la copia de seguridad."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Ajustes - General"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Nota: Esta es sólo una captura de pantalla de demostración. Para obtener "
"ajustes por favor compre nuestra versión profesional."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Aquí admin puede dar acceso a funciones de usuario para utilizar "
"filemanager. Admin puede establecer la carpeta de acceso predeterminada y "
"también controlar el tamaño de carga de filemanager."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Configuración - Editor de código"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Administrador de archivos tiene un editor de código con varios temas. Puede "
"seleccionar cualquier tema para el editor de código. Se mostrará cuando "
"edite cualquier archivo. También puede permitir el modo de pantalla completa "
"del editor de código."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Editor de código Ver"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Configuración - Restricciones de usuario"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Admin puede restringir las acciones de cualquier usuario. También ocultar "
"archivos y carpetas y puede establecer diferentes rutas de carpetas "
"diferentes para diferentes usuarios."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Configuración - Restricciones de función de usuario"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Admin puede restringir las acciones de cualquier userrole. También ocultar "
"archivos y carpetas y puede establecer diferentes rutas de carpetas "
"diferentes para diferentes roles de usuarios."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Administrador de archivos - Código corto"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "UTILIZAR:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Mostrará el administrador de archivos en el front-end. Puede controlar todas "
"las configuraciones desde la configuración del administrador de archivos. "
"Funcionará igual que el administrador de archivos WP backend."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Mostrará el administrador de archivos en el front-end. Pero solo el "
"administrador puede acceder a él y lo controlará desde la configuración del "
"administrador de archivos."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Permitirá que todos los roles accedan al administrador de archivos en el "
"front-end o puede usarlo simplemente para roles de usuario particulares como "
"allow_roles=\"editor,author\" (separado por coma (,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Aquí \"prueba\" es el nombre de la carpeta que se encuentra en el directorio "
"raíz, o puede proporcionar la ruta para las subcarpetas como \"wp-content/"
"plugins\". Si se deja en blanco o vacío, accederá a todas las carpetas del "
"directorio raíz. Predeterminado: directorio raíz"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"para acceder a los permisos de escritura de archivos, nota: verdadero/falso, "
"predeterminado: falso"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"para acceder al permiso de lectura de archivos, nota: verdadero/falso, "
"predeterminado: verdadero"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"se ocultará mencionado aquí. Nota: separados por comas (,). Predeterminado: "
"nulo"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Se bloqueará mencionado entre comas. puede bloquear más como \".php, .css, ."
"js\", etc. Valor predeterminado: nulo"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* para todas las operaciones y para permitir alguna operación, puede "
"mencionar el nombre de la operación como, operaciones_permitidas=\"cargar, "
"descargar\". Nota: separados por comas (,). Por defecto: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Lista de operaciones de archivo:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Crear directorio o carpeta"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "hacer archivo"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Cambiar el nombre de un archivo o carpeta"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Duplicar o clonar una carpeta o archivo"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Pegar un archivo o carpeta"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Prohibición"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Para hacer un archivo o zip"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Extraer archivo o archivo comprimido"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Copiar archivos o carpetas"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Simplemente corte un archivo o carpeta"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "editar un archivo"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Eliminar o eliminar archivos y carpetas"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Descargar archivos"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Subir archivos"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "buscar cosas"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Información del archivo"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Prohibirá a usuarios particulares simplemente poniendo sus "
"identificaciones separadas por comas (,). Si el usuario es Ban, entonces no "
"podrá acceder al administrador de archivos wp en el front-end."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr ""
"-> Vista de interfaz de usuario del administrador de archivos. "
"Predeterminado: cuadrícula"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr ""
"-> Archivo Modificado o Crear formato de fecha. Predeterminado: d M, Y h:i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Administrador de archivos Idioma. Predeterminado: inglés (en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Tema del administrador de archivos. Predeterminado: Luz"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Administrador de archivos - Propiedades del sistema"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Tamaño máximo de carga de archivos (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Publicar el tamaño máximo de la subida de archivos (tamaño_max_puesta)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Límite de memoria (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Tiempo de espera (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Navegador y sistema operativo (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Cambiar tema aquí:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Ligero"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "gris"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Bienvenido al Administrador de archivos"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"¡Nos encanta hacer nuevos amigos! Suscríbase a continuación y prometemos "
"mantenerlo actualizado con nuestros últimos complementos, actualizaciones, "
"ofertas increíbles y algunas ofertas especiales."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Ingrese el nombre."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Ingrese el apellido."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "No, gracias"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Términos de servicio"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Ahorro..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "OK"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Administre sus archivos WP."
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Extensiones"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor contribuya con alguna donación, para que el plugin sea más "
#~ "estable. Usted puede pagar la cantidad de su elección."