File "wp-file-manager-eu.po"
Full Path: /home/rrterraplen/public_html/wp-content-20241221212636/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-eu.po
File size: 27.33 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:39+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 11:57+0530\n"
"Last-Translator: admin <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Gaien segurtasun kopia behar bezala berrezarri da."
#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Ezin dira gaiak leheneratu."
#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Kargak babeskopiak behar bezala berrezarri dira."
#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Ezin dira kargak leheneratu."
#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Beste segurtasun kopia batzuk ongi zaharberritu dira."
#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Ezin dira beste batzuk leheneratu."
#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Pluginen segurtasun kopia behar bezala berrezarri da."
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Ezin dira pluginak leheneratu."
#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Datu basearen segurtasun kopia behar bezala berrezarri da."
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Dena eginda"
#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Ezin da DB babeskopia leheneratu."
#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Babeskopiak behar bezala kendu dira!"
#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Ezin da kendu babeskopia!"
#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Datu-basearen babeskopia egunean egin da "
#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Pluginen segurtasun kopia egunean egin da "
#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Gaien segurtasun kopia egunean egina "
#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Kargatutako segurtasun kopiak egunean egin dira "
#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Beste kopia batzuk egunean egindakoak "
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Erregistroak"
#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "Ez da egunkaririk aurkitu!"
#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Ez da ezer hautatu babeskopia egiteko"
#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Segurtasun Arazoa."
#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Datu-basearen babeskopia egin da."
#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Ezin da sortu datu-basearen babeskopia."
#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Pluginen babeskopia egin da."
#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "Pluginen babeskopia huts egin du."
#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Gaien babeskopia eginda."
#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "Gaien babeskopiak huts egin du."
#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Kargatzen babeskopia eginda."
#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "Ezin izan dira kargatzen babeskopiak."
#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Beste batzuen babeskopia eginda."
#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "Beste batzuen babeskopia huts egin dute."
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "WP fitxategi kudeatzailea"
#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "Lehentasunak"
#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Sistemaren propietateak"
#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Shortcode - PRO"
#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Babeskopia/Berreskuratu"
#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Erosi Pro"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "Eman"
#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Ez dago fitxategia deskargatzeko."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Segurtasun kodea baliogabea."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Babeskopiaren IDa falta da."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Parametro mota falta da."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Beharrezko parametroak falta dira."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Errorea: Ezin da babeskopia berrezarri datu-basearen babeskopia tamaina "
"handikoa delako. Mesedez, saiatu Hobespenen ezarpenetatik onartutako "
"Gehienezko tamaina handitzen."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Hautatu ezabatzeko babeskopiak!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako segurtasun kopiak kendu nahi dituzula?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Babeskopiak martxan daude, itxaron mesedez"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Berreskuratzea martxan dago, itxaron mesedez"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Ez da ezer hautatu babeskopia egiteko."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP Fitxategi Kudeatzailea - Babeskopia / Berreskuratu"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Babeskopien aukerak:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Datu basearen babeskopia"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Fitxategien babeskopia"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Gaiak"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Kargak"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr ""
"Beste batzuk (wp-content barruan aurkitzen diren beste edozein direktorio)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Babeskopia orain"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Ordua"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "ARRAKASTA"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Babeskopiak behar bezala ezabatu dira."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "EZABATU FITXATEGIAK"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Ziur zaude segurtasun kopia hau ezabatu nahi duzula?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "FITXATEGIAK BERRESKURATU"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Ziur zaude segurtasun kopia hau leheneratu nahi duzula?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Azken erregistro mezua"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Badirudi babeskopiak arrakasta izan duela eta amaitu dela."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Ez dago egunkari mezurik"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Dauden segurtasun kopiak"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Babeskopia-data"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Babeskopia datuak (egin klik deskargatzeko)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Berreskuratu"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Ikusi erregistroa"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Une honetan ez da babeskopiarik aurkitu."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Aukeratutako babeskopien gaineko ekintzak"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu guztiak"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Desautatu"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Ohar:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Babeskopien fitxategiak azpian egongo dira"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "WP fitxategi kudeatzailearen ekarpena"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Oharra: Demo pantaila-argazkiak dira. Mesedez, erosi File Manager pro "
"egunkariak funtzioetarako."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Egin klik PRO erosteko"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Erosi PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Editatu fitxategien erregistroak"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Deskargatu fitxategien erregistroak"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Kargatu fitxategiak erregistroak"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Ezarpenak gorde dira."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Baztertu ohar hau."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Ez duzu gordetzeko aldaketarik egin."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Sustraien bide publikoa"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr ""
"Fitxategi kudeatzailearen erro bidea, zure aukeraren arabera alda dezakezu."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Lehenetsia:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Aldatu hau arretaz, bide okerrak fitxategi kudeatzailearen plugina jaistera "
"eraman dezake."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Zaborrontzia gaitu nahi duzu?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr ""
"Zakarrontzia gaitu ondoren, zure fitxategiak zakarrontzira joango dira."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Multimedia liburutegian fitxategiak kargatu nahi dituzu?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Gaitu ondoren fitxategi guztiak mediatekara joango dira."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Onartutako gehienezko tamaina datu-basearen babeskopia leheneratzeko unean."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Mesedez, handitu eremuaren balioa babeskopia leheneratzeko unean errore-"
"mezua jasotzen ari bazara."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Aldaketak gorde"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Ezarpenak - Orokorra"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Oharra: hau demo pantaila-argazkia da. Ezarpenak lortzeko, mesedez erosi "
"gure pro bertsioa."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Hemen administratzaileak erabiltzaileen roletarako sarbidea eman dezake "
"filemanager erabiltzeko. Administratzaileak sarbide-karpeta lehenetsia ezar "
"dezake eta fitxategi-kudeatzailearen igoeraren tamaina ere kontrola dezake."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Ezarpenak - Kode editorea"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Fitxategi kudeatzaileak kode editorea du gai anitzekin. Kode editorerako "
"edozein gai hauta dezakezu. Edozein fitxategi editatzen duzunean bistaratuko "
"da. Kode editorearen pantaila osoko modua ere baimendu dezakezu."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Kode editorea Ikusi"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Ezarpenak - Erabiltzaileen murriztapenak"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Administratzaileak edozein erabiltzaileren ekintzak muga ditzake. "
"Fitxategiak eta karpetak ere ezkutatu eta erabiltzaile desberdinentzako "
"karpeten bide desberdinak ezar ditzakezu."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Ezarpenak - Erabiltzaile rolen mugak"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Administratzaileak edozein erabiltzaileren ekintzak muga ditzake. "
"Fitxategiak eta karpetak ezkutatu eta karpeta desberdinak ezar ditzakezu "
"erabiltzaileen rol desberdinetarako."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea - Shortcode"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "ERABILERA:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Fitxategi-kudeatzailea frontend-ean erakutsiko du. Fitxategi-kudeatzailearen "
"ezarpenetatik ezarpen guztiak kontrola ditzakezu. Backend WP Fitxategi-"
"kudeatzaileak bezala funtzionatuko du."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Fitxategi-kudeatzailea frontend-ean erakutsiko du. Baina Administratzaileak "
"bakarrik atzi dezake eta fitxategi-kudeatzailearen ezarpenetatik "
"kontrolatuko du."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Rol guztiei fitxategi-kudeatzailea atzitzeko aukera emango die frontend-ean "
"edo erabiltzaile-rol jakin batzuetarako erabil dezakezu, hala nola, "
"allow_roles=\"editor,author\" (komaz bereizita (,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Hemen \"test\" erroko direktorioan dagoen karpetaren izena da, edo "
"azpikarpeten bidea eman dezakezu \"wp-content/plugins\" bezala. Hutsik edo "
"hutsik uzten baduzu, erroko direktorioko karpeta guztietara sartuko da. "
"Lehenetsia: Erro direktorioa"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"fitxategiak idazteko baimenak sartzeko, oharra: egia/gezurra, lehenetsia: "
"false"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"fitxategiak irakurtzeko baimena eskuratzeko, oharra: egia/gezurra, "
"lehenetsia: egia"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"hemen aipatua ezkutatuko da. Oharra: komaz bereizita (,). Lehenetsia: nulua"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Koma artean aipatutako blokeatuko da. \".php,.css,.js\" eta abar bezalako "
"gehiago blokeatu ditzakezu. Lehenetsia: nulua"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* Eragiketa guztietarako eta eragiketa batzuk ahalbidetzeko, eragiketaren "
"izena aipa dezakezu, hala nola, allow_operations=\"upload,download\". "
"Oharra: komaz bereizita (,). Lehenetsia: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Fitxategien eragiketen zerrenda:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Egin direktorioa edo karpeta"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Egin fitxategia"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Aldatu fitxategi edo karpeta bat"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Karpeta edo fitxategi bat bikoiztu edo klonatu"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Itsatsi fitxategi edo karpeta bat"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Debeku"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Artxiboa edo zip kodea egiteko"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Atera artxiboa edo konprimitutako fitxategia"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Kopiatu fitxategiak edo karpetak"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Fitxategi edo karpeta bat moztu sinpleki"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Editatu fitxategi bat"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Kendu edo ezabatu fitxategiak eta karpetak"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Deskargatu fitxategiak"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Fitxategiak igo"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Gauzak bilatu"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Fitxategiaren informazioa"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Erabiltzaile partikularrak debekatuko ditu komaz bereizitako IDak jarrita "
"(,). Erabiltzailea Debekatuta badago, ezin izango dute frontendean wp "
"fitxategi kudeatzailea sartu."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanager UI View. Lehenetsia: grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr ""
"-> Fitxategia aldatu edo Sortu data formatua. Lehenetsia: d M, Y h: i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Fitxategi kudeatzailea Hizkuntza. Lehenetsia: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Fitxategi kudeatzailearen gaia. Lehenetsia: Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea - Sistemaren propietateak"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP bertsioa"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Gehienezko fitxategi kargaren tamaina (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Igotako gehienezko fitxategi kargaren tamaina (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Memoriaren muga (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Denbora-muga (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Arakatzailea eta OS (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Hemen aldatu gaia:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Iluna"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Argia"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "grisa"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Ongi etorri fitxategi kudeatzailera"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Lagun berriak egitea maite dugu! Harpidetu behean eta hala agintzen dugu\n"
" eguneratuta mantendu zaitez gure azken plugin berriekin, "
"eguneratzeekin,\n"
" eskaintza bikainak eta eskaintza berezi batzuk."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Mesedez, jarri izena."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Mesedez, idatzi abizena."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Mesedez, idatzi helbide elektronikoa."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Egiaztatu"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Ez eskerrik asko"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Zerbitzu-baldintzak"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Pribatutasun politika"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen ..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Babeskopia ez da aurkitu!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Babeskopia behar bezala kendu da!"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">BEz da ezer hautatu babeskopia egiteko</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Segurtasun arazoa.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Datu-basearen babeskopia egin da.</"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Ezin da datu basearen segurtasun kopia "
#~ "sortu.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Pluginen babeskopia egin da.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Pluginen segurtasun kopiak huts egin du."
#~ "</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Gaien babeskopia egin da.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Gaien babeskopiak huts egin du.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Kargatutako kopiak egin dira.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Ezin izan da kargatzearen segurtasun "
#~ "kopia egin.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Beste kopia batzuk egin dira.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Beste batzuek segurtasun kopia huts egin "
#~ "dute.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Guztia Eginda</span>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Kudeatu WP fitxategiak."
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Extensions"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Egin dohaintza batzuk, plugin gehiago egonkortu ahal izateko. Zure aukera "
#~ "zenbatekoa ordaindu ahal izango duzu."